Exemples d'utilisation de "мантрой" en russe
Traductions:
tous58
mantra58
"Международная конкурентоспособность" стала мантрой экономической политики Германии.
"International competitiveness" became the mantra of German economic policymaking.
Здравоохранение: Отмена системы Obamacare стала мантрой Республиканской партии сразу после утверждения Конгрессом «Закона о доступной медицине» (ACA) в 2010 году.
Health care: “Repeal Obamacare” became the Republican Party’s mantra as soon as Congress enacted the Affordable Care Act (ACA) in 2010.
Как это происходит? Мы хотим, чтобы Дилан был способен на это. И пользуясь этой мантрой движения, Дилан на самом деле делает это,
How does that happen? We want Dylan to be able to do that, and using this mantra of motion, Dylan actually can do that.
Изначально эта мечта была некой националистической мантрой: восстановление сил, благодаря которому Китай вернёт себе былую роль на глобальной сцене, соизмеримую со статусом второй по размерам экономики мира.
Initially, the dream was something of a nationalist mantra, framed as a rejuvenation by which China would recapture its former position of global prominence, commensurate with its status as the world’s second largest economy.
Существует, однако, проблема с этой мантрой, помимо того факта, что ее определения слишком общие для того, чтобы покрыть широкий спектр экономик в Азии, Латинской Америке, Африке и Восточной Европе.
There is, however, a problem with this mantra, beyond the simple fact that it must by definition be too general to cover such a wide range of economies in Asia, Latin America, Africa, and Eastern Europe.
С тех пор как Биллу Клинтону в 2000 году практически удалось стать посредником к всеобъемлющему урегулированию, мантрой среди сторонников израильско-палестинского мирного процесса стало мнение, что существует путь для разрешения конфликта, однако нет израильских и палестинских лидеров, согласных на него встать.
Ever since Bill Clinton nearly succeeded in brokering a comprehensive settlement in 2000, the mantra among supporters of the Israeli-Palestinian peace process has been that, while a solution exists, Israeli and Palestinian leaders who are willing to reach it do not.
Глобальное управление – это мантра элиты нашего времени.
Global governance is the mantra of our era’s elite.
И это не бессмысленная мантра, и это не стихотворение.
And it's not a mindless mantra, and it's not a poem.
Сегодня все чаще можно услышать такую мантру: Америка слабеет.
It is a mantra increasingly heard around the world: US power is in decline.
«Нам надо сосредоточиться на себе» – это мантра Трампа и остальных.
“We should focus on our own” is the mantra of Trump and others.
Эта новая модель выходит за рамки мантры «государственно-частного партнерства».
This new model moves beyond the mantra of “public-private partnership.”
Хорошее руководство - и в общественном, и в частном секторе - это мантра после кризиса.
Good governance - in both the public and private sectors - is the post-crisis mantra.
Все граждане всеобщего здоровья, в частности руководители в области здравоохранения, должны принять эту мантру.
All global health citizens, and particularly health-care leaders, should adopt this mantra.
Она проповедовала всю ту же давно навязшую в зубах мантру, откладывать все на черный день.
She was preaching that same old tired mantra, save for a rainy day.
Я сказал: "Хорошо, я попытаюсь написать ей мантру, которую она сможет петь себе перед сном.
And I said, "Oh yeah, I'll try to write a mantra that she can sing to herself to help herself go to sleep."
Если европейцы будут лишь ссылаться на высокую мантру «более тесного союза», то их учреждения атрофируются.
If Europeans merely invoke the lofty mantra of “an ever closer union,” their institutions will atrophy.
Повторять мантры о территориальной целостности - конвенциональный принцип международных отношений - продуктивно, только если это гарантирует стабильность.
Repeating mantras about territorial integrity – the conventional wisdom of international relations – is productive only as long as it ensures stability and averts chaos.
В последнее время мантра была изменена на «Не волнуйтесь, мы по-прежнему думаем, что они идут».
Recently, the mantra has changed to, “Don’t worry, we still think they’re coming.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité