Sentence examples of "медицинский препарат" in Russian
расширение исследований и разработок в области передовых медицинских препаратов для лечения болезней, распространенных главным образом в развивающихся странах.
Increasing research and development of advanced medications for those diseases that primarily affect developing countries.
Вполне объяснимо, что большая часть медицинской индустрии ориентирована на медицинские препараты многократного использования, такие как длительно действующие посуточные медикаменты.
Understandably, the majority of the medical industry is focused on multiple-use drugs, such as long-term daily medications.
Были закуплены в достаточных количествах антивирусные и другие медицинские препараты для целей лечения и профилактики на основе рекомендаций, вынесенных директорами медицинских служб Организации Объединенных Наций.
Sufficient stock of antiviral and other medication for treatment and prophylaxis based on the recommendations made by the United Nations Medical Directors has been purchased.
Правила по безопасности должны, как минимум, применяться к антиретровирусным препаратам, подавляющим ВИЧ, потому что такие лекарства крайне чувствительны к изменению дозировки и использованию других медицинских препаратов.
Safety regulations must, at a minimum, be applied to the prescription of the anti-retroviral medications that fight HIV, because such drugs are extremely sensitive to dosage changes and interactions with other medicines.
Например, Mylan предоставляет исследуемые медицинские препараты для научных испытаний, таких как исследование MaxART в Свазиленде, которое продемонстрировало, что предоставление лечения всем ВИЧ-инфицированным людям является наилучшим способом замедлить распространение болезни.
For example, Mylan provides study medications to research trials, like the MaxART trial in Swaziland, which demonstrated that providing treatment to all HIV-positive people is the best way to slow the disease’s spread.
Кроме того, за прошедший после 1996 года период министерство здравоохранения также обеспечило бесплатный доступ для всех к одобренным им медицинским препаратам по лечению СПИДа и связанных с ним побочных заболеваний.
In addition, since 1996 the Ministry of Health has also been providing free universal access to approved medications against AIDS and related opportunistic diseases.
Здоровье больших групп населения ежедневно подвергается влиянию озона, следствием чего являются дни ограничения физической деятельности, прием медицинских препаратов для лечения респираторных заболеваний (особенно детьми), а также кашель и симптомы заболеваний нижних дыхательных путей.
It affected the daily health of large populations in terms of minor restricted activity days, respiratory medication use (especially in children), and cough and lower respiratory symptoms.
Основные лекарства полностью интегрированы в систему подлежащих компенсации медицинских средств в базовом плане медицинского страхования и их использование поощряется путем возмещения их стоимости, с тем чтобы реальным образом облегчить бремя расходов на медицинские препараты для населения.
Essential drugs are being fully integrated into the reimbursed medication list for basic medical care insurance, and their use is being further encouraged through their reimbursement value in order effectively to lighten the burden of drug costs on the people.
Он пришел к мнению о том, что " пациентка, вероятно, страдает параноидальным расстройством личности, хотя на данном этапе на основании одного обследования трудно что-либо утверждать ", но при этом заключил, что в приеме медицинских препаратов она не нуждается.
He considered that “it is likely that this patient suffers from a paranoid personality disorder, although it is difficult to say at this point as a result of only one interview”, but concluded that she did not need medication.
В результате краткосрочного изучения легочной функции, воспаления легких, проницаемости легочной ткани, симптомов респираторных заболеваний, увеличения приема медицинских препаратов, показателей заболеваемости и смертности выяснилось, что озон оказывает собственное воздействие на здоровье человека независимо от других загрязнителей атмосферы, в частности твердых частиц (ТЧ).
In short-term studies of pulmonary function, lung inflammation, lung permeability, respiratory symptoms, increased medication usage, morbidity and mortality, O3 appeared to have effects independent of other air pollutants such as particulate matter (PM).
Чем дольше животное, получившее медицинский препарат, проводит в опасных местах, тем более эффективным считается препарат, предназначенный для лечения тревожных состояний.
The longer a medicated animal spends in areas in which it is unprotected, the more effective the drug is judged to be in treating anxiety.
Оно также рекомендует школам держать запасы адреналина - чаще всего для инъекций используется автоматический медицинский шприц EpiPen - для оказания помощи при потенциально смертельной анафилаксии.
It also recommends schools have epinephrine stocked - the EpiPen brand auto-injector being most commonly used - to respond to potentially fatal anaphylaxis.
Я окончил школу в этом году и поступил в медицинский университет во Владикавказе.
I finished school this year entered a medical university in Vladikavkaz.
Дрю также может выводить сусликов из спячки, используя для этого другой препарат, который блокирует эти рецепторы.
Drew can also wake squirrels up from hibernation by using another drug to block the same receptor.
Исследователи проследили медицинский путь женщин за семь лет.
The researchers tracked the women's medical journeys across seven years.
Спустя девять дней после того, как американский солдат, как утверждается, убил в Афганистане 17 мирных жителей, высокопоставленный чиновник из Пентагона, отвечающий за здравоохранение, приказал срочно выяснить, как в войсках употребляется печально знаменитый антималярийный препарат мефлохин.
The Pentagon is in the midst of a widespread review of the military’s use of a notorious anti-malaria drug after finding out that the pills have been wrongly given to soldiers with preexisting problems, including brain injuries such as the one sustained by the U.S. soldier who allegedly massacred 17 civilians in Afghanistan.
Пострадавший будет эвакуирован в ближайший медицинский центр.
The victim will be evacuated to the nearest medical centre.
Представители армии и Пентагона не говорят, принимал ли Бейлс препарат, ссылаясь на правила о защите личной информации.
Army and Pentagon officials would not say whether Bales took the drug, citing privacy rules.
Одна проблема носит чисто медицинский характер. Каким способом лучше всего вводить здоровых астронавтов в состояние спячки?
One challenge is medical: What’s the best method for putting healthy astronauts into torpor?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert