Exemplos de uso de "медицинского" em russo com tradução "health"

<>
Естественно, это подразумевает переобучение всего медицинского персонала. This means, certainly, to retrain all health staff.
Революция ИКТ предоставляет новые эффективные способы оказания целостного медицинского обслуживания. The ICT revolution provides the means to achieve holistic health care in new and powerful ways.
Однако это ничуть не привело к уменьшению стоимости медицинского обслуживания. But this has done nothing to address the underlying problem — the continuing rapid rise in the cost of health care.
Моя семья - бедная, в моём районе нет хорошего медицинского обслуживания. My family's poor, my area don't have better health care.
Каждые две недели Дези четыре часа идет до медицинского центра со своим сыном. Every two weeks, Desi walks four hours to take Michel to the health center.
Но для продолжения этой работы требуются более широкие обязательства, особенно со стороны мирового медицинского сообщества. To maintain this momentum, deeper commitments are needed, especially from the global health community.
В смете предусмотрены расходы по статьям упаковочных материалов, а также предметов медицинского и санитарно-гигиенического назначения. The estimate provides for the purchase of packaging materials and health and safety supplies.
Лица, лишенные свободы, содержатся в маленьких камерах без надлежащих средств гигиены, медицинского ухода и достаточного питания. Persons deprived of their liberty are living in small cells without proper hygiene, no health care and insufficient food.
Сегодня в мире существует ужасающее по своим масштабам неравенство в сфере медицинского обслуживания и охраны здоровья. In today's world, there is a shocking inequality in levels of health care and protection.
В принципе, более широкое применение рыночных механизмов может замедлить, или даже временно уменьшить стоимость медицинского обслуживания. In principle, greater use of market mechanisms to allocate health care can slow or even temporarily reverse the rise in healthcare costs.
Растущая значимость индивидуального медицинского обслуживания – вот та проблема, которая маячит на горизонте и грозит обострить сегодняшнее недовольство. A change on the horizon that will exacerbate current frictions is the growing importance of individualized health care.
Причинами являются нехватка в сельских районах медицинских учреждений и медицинского персонала, недостаточно развитая инфраструктура и т. д. The causes are ranging from the lack of healthcare centers and health care staff in the rural areas to poor infrastructure.
Помогает обнаруживать присутствие информации, которая обычно считается персональными данными в Канаде, например номера медицинского учета или страхования. Helps detect the presence of information commonly considered to be personally identifiable information (PII) in Canada, like health ID number and social insurance number.
У нее гораздо больше шансов в лоббировании программы индивидуального медицинского страхования, чем в получении награды за сходство. She'd have a better chance of lobbying for a single-payer health care plan than a congeniality award.
Смерти более чем 220 медицинских работников оставили лишь 3.4 квалифицированного медицинского персонала на каждых 10,000 граждан. The death of more than 220 health-care workers left only 3.4 skilled health personnel for every 10,000 citizens.
Оказано содействие в разработке показателей для оценки степени удовлетворения клиентов и качества медицинского обслуживания в провинциальных медицинских центрах. Assistance was given for the development of indicators for assessing client satisfaction and quality of care at provincial health centres.
Правительство также начало программу по обеспечению бесплатного медицинского обслуживания беременных женщин и детей в возрасте до пяти лет. The Government had also begun a programme to provide free health care for expectant mothers and children under the age of five.
В этом докладе Генеральный секретарь рекомендует двухкомпонентную стратегию финансирования пособий по программе медицинского страхования после выхода в отставку. In the latter report, the Secretary-General recommends a two-tiered funding strategy for the funding of long-term liabilities for after-service health benefits.
Второй по степени серьезности проблемой является принимающий угрожающие размеры долгосрочный рост стоимости программ в области здравоохранения и медицинского обслуживания. The second most serious problem is the looming long-term explosion in the costs of America’s health care programs.
Однако в рамках всеобъемлющей системы медицинского и социального обслуживания семьи, детей и женщин особое внимание уделяется женщинам и детям. However, within comprehensive health and social care for the family, children and women, increased attention is paid to women and children.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.