Exemplos de uso de "медицинского" em russo
Формы соответствия требованиям обязательного медицинского страхования
Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) compliance forms
Правительственное финансирование прекратилось, и система медицинского обслуживания развалилась (ПРООН, 1996).
Government funding stopped and health services collapsed (UNDP, 1996).
Некоторые лекарства от алиментарной анемии оплачиваются из бюджета Фонда обязательного медицинского страхования в размере 50 процентов их стоимости.
Some medicines for nutritional anaemia are reimbursed from the budget of the Compulsory Health Insurance Fund in the amount of 50 percent.
Кроме того, 1 апреля 2005 года вступило в силу Постановление Кабинета министров от 21 декабря 2004 года о процедуре организации и финансирования медицинского обслуживания, которое гарантирует предоставление медицинских услуг для лиц, содержащихся в изоляторах временного содержания.
In its turn, on 1 April 2005, Regulations of the Cabinet of Ministers of 21 December 2004 On the Procedure of Organising and Financing Health Care became effective, guaranteeing the provision of health care services to individuals placed in short-term detention isolators.
Следует отметить, что данная история произошла вблизи медицинского учреждения.
But note that it occurred near a health facility.
В первую очередь, необходимо реализовать предложения обеих партий относительно премиального сервиса, когда пожилые люди получают субсидии на покупку полисов частного медицинского страхования.
For starters, bipartisan proposals for premium support, with seniors receiving subsidies to purchase private health insurance, should be implemented.
У молодой женщины по имени Дебора, находившейся под наблюдением местного медицинского работника, началось сильное кровотечение во время родов.
Not long after the program began, a young woman named Debora, who was under the care of a local health worker, began bleeding uncontrollably during childbirth.
Доля частных фондов, включая фонды добровольного медицинского страхования, с 1992 года увеличивалась и в 1998 году она уже составила 13 % от общего объема расходов на здравоохранение.
The private portion of funds, taking into account funds of voluntary health insurance since 1992, has been growing, and in 1998 it already represented 13 per cent of the entire spending on health.
Ее целью является сокращение дорожно-транспортных происшествий; борьба с неинфекционными заболеваниями; СПИД, туберкулез, малярия и запущенные тропические болезни; гарантия всеобщего медицинского страхования и доступ к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья; а также существенно сократить смертность от загрязнения окружающей среды – к 2030 году.
It aims to reduce road accidents; tackle non-communicable diseases; end AIDS, tuberculosis, malaria, and neglected tropical diseases; guarantee universal health coverage and access to sexual and reproductive health-care services; and substantially reduce deaths from environmental pollution – all by 2030.
Она была разработана для обеспечения Американцев, у которых нет ни частного, ни государственного медицинского страхования – они составляют почти 15% населения США.
It was designed to cover those Americans without private or public health insurance – about 15% of the US population.
Процедуры найма подростков, проведение их медицинского осмотра и установление их способности к выполнению конкретных заданий, а также определение рабочего времени, перечень запрещенных работ и перечень опасных/потенциально вредных факторов утверждаются министерством социальной защиты и труда и министерством здравоохранения.
The procedures for employing young persons, conducting their health checks and establishing their abilities to do specific work, the working time, the list of prohibited work and the list of hazardous/detrimental factors are approved by the Ministry of Social Security and Labour and the Ministry of Health.
Аналогичным образом, эти учреждения назначают санкции в отношении тех, кто не выполняет обязательства, и обеспечивают соблюдение законов Республики Сербия и Республики Черногория в отношении таможенного, пограничного, санитарного, ветеринарного и медицинского контроля.
Likewise, these agencies impose sanctions against those who fail to fulfil the obligations and enforce the laws of the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro on customs, border, sanitary, veterinary and health controls.
Например, низкие показатели использования в Швеции, вероятно, обусловлены начатой в 1999 году политикой по исключению амальгамного восстановления из медицинского страхового покрытия.
For example, the low use in Sweden was likely caused, in part, by the policy implemented in 1999 of excluding amalgam restorations from health insurance coverage.
Эти критерии изложены в Требованиях в отношении медицинского осмотра беременных женщин, утвержденных Указом министра здравоохранения № V-1135 от 29 декабря 2006 года.
These criteria were covered by the Requirements for Health Screening of Pregnant Women approved by Order No. V-1135 of 29 December 2006 of the Minister of Health.
Эта программа, основанная на системе " единого игрока ", которую поддержал Всемирный банк, позволяет объединять ресурсы областей, городов и районов и сосредоточивать их в единой системе Фонда обязательного медицинского страхования для закупки услуг от имени всех органов местного самоуправления соответствующей области.
The programme, based on the single payer system supported by the World Bank, pools resources from oblasts, cities and rayons (districts) and consolidates them into one system under the Mandatory Health Insurance Fund to purchase services on behalf of all local governments within the oblast.
Медицинские услуги оплачиваются главным образом по линии компаний медицинского страхования.
Health care is paid primarily through health insurance companies.
Правительством выделены также дополнительные средства на финансирование социального медицинского обслуживания саамского населения.
Additional Government funding was also allocated to provide social health services to the Sámi population.
Порядок страхования от производственных травм и профессиональных заболеваний регулируется в рамках системы обязательного медицинского страхования, пенсионного страхования и страхования по инвалидности следующим образом:
Insurance against injury at work and occupational diseases is regulated within the system of compulsory health insurance and pension and disability insurance, in the following manner:
АСКННПЖ заявила, что если для ВПЛ-джамма не предоставляется никакой реабилитационной или продовольственной помощи, условий для обучения, медицинского обслуживания, санитарно-гигиенических условий и безопасной питьевой воды, то для семей незаконных переселенцев правительство с 1978 года обеспечивает бесплатное питание и другие услуги82.
AITPN stated that while the Jumma IDPs were not provided any rehabilitation or food aid, educational facilities, health care services, sanitation and safe drinking water, the illegal settler families have been provided free rations and other facilities by the government since 1978.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie