Exemplos de uso de "меньшинств" em russo

<>
Traduções: todos2762 minority2712 outras traduções50
- Здесь речь идет не только о правах сексуальных меньшинств. “It is not just about LGBT rights.
Действительно, цена гомофобии для сексуальных меньшинств во многих африканских странах, увы, очевидна: правовые санкции, социальный остракизм и охлократия. Indeed, the price of homophobia for gay people in many African countries is painfully clear: legal penalties, social ostracism, and mob justice.
Многие местные радио- и телевизионные станции транслируют передачи как на вьетнамском языке, так и других языках этнических меньшинств. Many local radio and television stations broadcast programmes in both Vietnamese and other ethnic languages.
В сентябре 1999 года в Пекине и Лхасе (Тибет) были поочередно проведены крупные шестые традиционные спортивные игры этнических меньшинств. In September 1999, the large-scale sixth traditional ethnic sports meet was held in Beijing and Lhasa (Tibet) alternately.
В этом году, Нигерия и Уганда ввели драконовские законы против сексуальных меньшинств, что вызвало всемирную дискуссию о правах человека. This year, Nigeria and Uganda put in place draconian anti-gay laws, sparking a worldwide debate about human rights.
В провинции Секонг педагогические училища для женщин и представителей этнических меньшинств предоставляют каждому сельскому району стипендию в размере 150 долл. Pedagogic schools for women and ethnic people in Xekong province provide a scholarship of 150 US dollars per year to each village community.
Даже в более преуспевающих странах Центральной и Восточной Европы Рома поразительно бедны - иногда в десять раз беднее, чем представители других меньшинств. Even in the more prosperous countries of Central and Eastern Europe, Roma poverty is strikingly high-sometimes more than ten times that of non-Roma.
Предстоящие выборы станут пробным камнем на пути к созданию правительства на широкой основе, которое будет учитывать интересы женщин, этнических меньшинств и будет полностью представительным. The upcoming elections mark a milestone on the road to establishing a broad-based, gender-sensitive, multi-ethnic and fully representative Government.
Эти сети дают нечто новое: небывалую возможность для сексуальных меньшинств увидеть себя как они есть, а не как их видят со стороны, говорит Ромине. What these networks provide is something new: an unprecedented opportunity for gays and lesbians to see ourselves depicted as we are, rather than as others see us, Romine says.
В целях развития пограничных районов и национальных меньшинств правительство сформулировало и выполняет 13-летний Генеральный план на период с 1993-1994 по 2005-2006 годы. To foster the development of border areas and national races, the government has formulated and implemented 13-year Master Plan spanning from 1993-1994 to 2005-2006.
В 1999-2000 годах муниципалитет Клайпеды выступил инициатором международного проекта " МУЛЬТИРЕГ- Региональная интеграция через культурное разнообразие в городе ", предназначенного для национальных меньшинств, проживающих в городах Лиепая и Клайпеда. In 1999-2000, the municipality of Klaipeda initiated an international project “MULTIREG- Regional Integration through Cultural Diversity in the City” between national communities of the cities of Liepaja and Klaipeda.
Однако в этой акции протеста приняли участие не только либеральные политики, такие как Немцов: на Лубянскую площадь вышли также националисты, борцы за свободу личности и защитники прав сексуальных меньшинств. Protesters did not only include liberal figures such as Nemtsov; nationalists, libertarians and gay rights activists also came to Lubyanka.
Другими словами, любой известный в США человек, который имеет шанс появиться на шоу, подобном шоу Хейеса, твердо знает, что наступление на права сексуальных меньшинств — это ничем не оправданная гнусность. In other words anyone of consequence in the United States, anyone would even be considered for an appearance on a cable news show like Hayes’, already understands that Russia’s crackdown on gay rights is an unjustifiable abomination.
В 2006 году центральный бюджет выделил 12,29 млн. юаней на покрытие затрат, связанных с обеспечением обязательного образования учащихся из числа представителей сравнительно малочисленных этнических меньшинств в сельских районах. In 2006, the central budget appropriated 12.29 million yuan to subsidize the boarding fees of students of ethnic groups with relatively small populations for their compulsory education in rural areas.
Эта система, внедренная МООНК в 2002 году, предусматривала расходование определенной доли муниципальных средств на нужды меньшинств в целях обеспечения равного и справедливого подхода к ним со стороны соответствующих муниципалитетов. The system, introduced by UNMIK in 2002, required spending a set percentage of a municipal budget on non-majority communities as a way to support their treatment in an equal and fair manner by their respective municipalities.
После насильственной аннексии Тибета и территорий других китайских этнических меньшинств (не принадлежащих к народу хань), а на их долю приходится около 60% китайской земли, эта страна стала неоспоримым мировым гидрогегемоном. Thanks to its forcible annexation of Tibet and other non-Han Chinese ethnic homelands – territories that comprise some 60% of its landmass – China is the world’s unrivaled hydro-hegemon.
Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств и ПРООН разработали и приступили к осуществлению комплексной программы для района Самцхе-Джавахети, Грузия, с целью стабилизации положения с помощью долгосрочного превентивного развития. The OSCE and UNDP have developed and initiated implementation of an integrated programme for the region of Samtskhe-Javakheti, Georgia, aiming at stabilization of the situation through long-term preventive development.
В этом плане международные действия Обамы в защиту прав сексуальных меньшинств можно рассматривать как часть изощренных усилий по расширению дипломатического арсенала Америки, а не как предложение, выдуманное на кафедрах университета Брауна. In this regard, rather than a proposal dreamed up in the Brown University faculty lounge, Obama’s international gay rights advocacy can be seen as part of a sophisticated effort to bolster’s America’s diplomatic arsenal.
Если говорить в целом, то ЕВЛЕКС встретила теплый прием в Косово, если не считать открытого противодействия ее развертыванию со стороны некоторых общин меньшинств, особенно в районе к северу от реки Ибар. On the whole, EULEX has been welcomed in Kosovo, although there was public opposition to its deployment from some non-majority communities, especially north of the River Ibar.
Как свидетельствует практика, одним из действенных механизмов, который создает условия и стимулирует возрождение этнической самобытности национальных меньшинств, являются государственные целевые отраслевые программы и мероприятия, разработчиком и координатором выполнения которых является Комитет. Practical experience has shown that targeted State programmes and measures in specific areas, which are being developed and coordinated by the Committee, are effective mechanisms that help foster the conditions for and encourage the revival of ethnic identity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.