Exemplos de uso de "местоположение скважины" em russo
"Люди будут более склонны делать это, если вы не отслеживаете их скорость и не отслеживаете их местоположение", - сказал Райан Моррисон, исполнительный директор True Mileage.
"People will be more willing to do this if you do not track their speed and you do not track their location," said Ryan Morrison, chief executive of True Mileage.
Вполне очевидно, что для нас будет лучше, если скважины в 100 милях от Флориды будет бурить Chevron, а не Газпром и не Pdvsa.
It's a no-brainer that we would rather have Chevron drilling 100 miles off Florida than Gazprom or Pdvsa.
Значение и местоположение этих двух сгенерированных цен зависит от движения цены на 6 предыдущих барах.
Values and locations of these two generated prices depend on that on 6 preceding bars.
Симмонс также утверждал, что саудовцы могли нанести невосполнимый ущерб своим крупным месторождениям, чрезмерно закачивая туда соленую воду в попытке сохранить давление скважины и повысить добычу нефти в краткосрочной перспективе.
Simmons also argued that the Saudis may have irretrievably damaged their large oil fields by over-pumping salt water into the fields in an effort to maintain the fields' pressure and boost short-term oil extraction
Утечка радиации, прорыв подводной нефтяной скважины и, прежде всего, выбросы CO2 угрожают не только одной стране.
A radioactive leak, the rupture of an undersea oil well and, above all, CO2 emissions do not threaten just one country.
После установки линий, вы можете легко изменить их местоположение, щелкнув по объекту и перетащив его в другое место.
After the lines are set, you can edit their position by clicking anywhere on the bottom line and dragging to the preferred position.
нужно пробурить всего две скважины глубиной в пять километров, в одну из них залить холодную воду, пропустить через горячую породу, а затем вернуть на поверхность, где энергию заберет электростанция.
drill at least two boreholes five kilometers deep, inject cold water into one, pass it through the hot rocks, and then bring it back to the surface, where the energy is removed in a power station.
А благоприятное местоположение Бразилии в Южной Америке имеет и преимущества, и недостатки.
And Brazil’s benign location in South America cuts both ways.
Для заглушения фонтанирующей скважины Ixtoc потребовалось девять месяцев.
It took nine months to cap the Ixtoc well.
Вы также можете указать расположение по умолчанию, которое будет использоваться, если служба расположений не может обнаружить более точное местоположение вашего устройства.
You can also set a default location, which will be used when the location service can’t detect a more exact location for your device.
Позже военные комплексы в Персидском заливе защищали поставки нефти союзникам по холодной войне, и препятствовали баасистскому Ираку и Ирану Аятоллы Хомейни разграбить ценные нефтяные скважины и перекрыть маршруты экспорта нефти.
More recently, military installations in the Persian Gulf protected the oil supplies of the Cold War alliance and deterred both Ba'athist Iraq and Ayatollah Ruhollah Khomeini's Iran from grabbing the prized oil wells or choking off export routes.
Если вас интересует подробная информация, используйте фильтры под диаграммой. Так, чтобы узнать о демографическом составе своей аудитории в конкретной стране, выберите параметр Местоположение.
Toggling between dimensions below the chart will adjust the data and visualization in the table: For example, if you're looking at Viewer age and Viewer gender, you can select an additional dimension, like Geography.
Плотина не имеет ничего общего с разведочные скважины.
The dam has nothing to do with the test wells.
При доступе к службе определения местоположения устройство с Windows также передает свое расположение корпорации Майкрософт, при этом мы сохраняем только последнее известное местоположение (каждое новое расположение заменяет предыдущее) для повышения эффективности наших служб.
When the location service is accessed, your Windows device will also upload its location to Microsoft, and we will retain only the last known location (each new location replaces the previous one) to improve the efficiency and operation of our services.
Так что им придётся построить разгрузочные скважины, а это месяцы.
So they're gonna have to build relief wells and that's gonna take months.
У них скважины только на верхнем и нижнем этажах.
They only have drop keyholes in the top and bottom floors.
Если требуется выполнить поиск вакансий во всех регионах, оставьте поле Местоположение пустым.
If you want to search for jobs globally, leave Location blank.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie