Exemplos de uso de "методы производства" em russo

<>
Поле 3 Методы производства = 3 (пастбищный откорм) Field 3 Production methods = 3 (Pasture)
Экстенсивные системы представляют собой методы производства, включающие относительно неограниченный доступ к естественному корму, фуражу, на протяжении большей части жизни животных. Extensive systems describe production methods which include relatively unrestricted access to natural forage,'forage fed', for the majority of the animals'lives.
Экстенсивные системы представляют собой методы производства, включающие в себя относительно неограниченный доступ к естественному корму, " фуражу ", на протяжении большей части жизни животных. Extensive Systems describe production methods which include relatively unrestricted access to natural forage,'forage fed', for the majority of the animal's lives.
Неинтенсивные системы представляют собой методы производства, включающие в себя относительно неограниченный доступ к естественному корму, " фуражу ", на протяжении большей части жизни животных. Non-Intensive Systems describe production methods which include relatively unrestricted access to natural forage,'forage fed', for the majority of the animals lives.
В целях сокращения и предупреждения дальнейшего увеличения площади земель, используемых под свалки отходов, мусорные полигоны, хвостохранилища и отвалы пустой породы, важно совершенствовать систему управления отходами и внедрять чистые методы производства. In order to reduce and to prevent further increase in the amount of land used for waste dumps, landfills, tailing pits and refuse heaps, it is important to improve waste management and introduce cleaner production methods.
Наша пища сегодня безопаснее, а наши диеты более разнообразны, чем когда-либо прежде; методы производства становятся все более устойчивыми, экологически чистыми и эффективными; и мы постоянно развиваемся с точки зрения защиты биоразнообразия. Our food is safer and our diets are more diverse than ever before; production methods are becoming increasingly sustainable, clean, and efficient; and we are constantly becoming better at protecting biodiversity.
Западные демократии и Япония построили экономику, в которой рост производительности способствовал общему процветанию; правительства занимались регулированием и перераспределением, в то время как частные компании помогали развитию экономики, внедряя технологически продвинутые методы производства. The Western democracies and Japan built economies in which productivity growth led to shared prosperity; governments engaged in regulation and redistribution, while private companies fueled growth by implementing technologically advanced production methods.
Страны Северной Европы особенно старательно оберегают свои местные стандарты, им отвратительна мысль о курицах, обработанных хлором, о генетически модифицированных фруктах и овощах, хотя научных доказательств того, что эти методы производства продовольствия несут угрозу здоровью, нет. Northern European countries, in particular, cherish their local standards and spurn the thought of eating chlorine-disinfected chicken or genetically modified fruits and vegetables, even if there is no scientific evidence that these production methods pose a health threat.
В то же время большинство членов ВТО по практическим и системным соображениям высказались против использования для определения экологических товаров для целей переговоров таких критериев, в основе которых лежали бы не связанные с товарами процессы и методы производства. Most WTO Members, however, have objected, on practical and systemic grounds, to the use of criteria based on non-product-related processes and production methods to define environmental goods for the purposes of the negotiations.
Совместные инициативы профсоюзов и работодателей в области оценки и выполнения могут помочь урегулировать такие нерешенные проблемы, как оценка и анализ рисков и опасностей, связанных с биотехнологиями, в том числе рисков для общественного здоровья, качественные характеристики питательной ценности, методы производства и эффективное соблюдение норм, а также поддержка Codex Alimentarius. Joint trade union/employer initiatives for assessment and implementation could address such outstanding issues as risk and hazard assessment and analysis/methodology in biotechnology, including public health risks; quality attributes for nutritional content; production methods and effective regulatory compliance; and support for the Codex Alimentarius.
Экологи утверждают, что такой метод производства допускать нельзя. Environmentalists point out that this production method is unsustainable.
Чтобы сделать это, мы должны объединить умную разработку вакцины с умными методами производства и, конечно, умными методами доставки. So to do that, we have to combine smart vaccine design with smart production methods and, of course, smart delivery methods.
В целом повышенный интерес к экологически предпочтительным товарам, услугам и методам производства определяется тем, что они представляют собой будущие стратегические рынки. Generally, there is heightened interest in environmentally preferable products, services and production methods since these are the strategic markets of the future.
В целом повышенный интерес к экологически предпочтительным товарам, услугам и методам производства объясняется тем, что они представляют собой будущие стратегические рынки. Generally, there is heightened interest in environmentally preferable products, services and production methods since they are strategic markets of the future.
Поле данных 9 представляет собой комбинацию метода производства и системы откорма; вместе эти системы образуют двузначный код (например, 00, 11, 12, 14). Data field 9 is a combination of production methods and feeding systems, the two systems will make up a two digit code (i.e., 00, 11, 12, 14).
Все в этом методе производства направлено на то, чтобы превратить животных в машины по превращению зерна в мясо и яйца при минимально возможных издержках. Everything about the production method is geared towards turning live animals into machines for converting grain into meat or eggs at the lowest possible cost.
Стандарты ЕЭК ООН на мясо представляют собой описания отрубов и методов производства, которые призваны обеспечить покупателям и продавцам единое определение продуктов, являющихся объектом торговли. The UNECE meat standards are descriptions of cuts and production methods, which are intended to give buyers and sellers a common definition of the products being traded.
Сертификационные знаки указывают на то, что определенные заявленные характеристики товаров (например, происхождение, качество, метод производства) проверены на предмет аутентичности организацией производителей, которой принадлежит этот знак. Certification marks indicate that certain claimed characteristics of the goods (e.g. origin, quality, production method) have been authenticated by the producer organization owning the mark.
При таком определении ЭПТ в контексте нынешних переговоров в рамках ВТО в связи с ними возникнут некоторые системные вопросы, касающиеся, например, использования в качестве единого критерия процессов и методов производства (ПМП). Thus defined, EPPs, put into the context of current WTO negotiations, would nevertheless raise certain systemic issues, such as recourse to processes and production methods (PPMs) as the sole criterion.
Остается надеяться, что в течение второго срока полномочий нынешнего Генерального директора будет по-прежнему поддерживаться сотрудничество и осуществляться обмен опытом в области применения новых методов производства с целью уменьшения разрыва между промышленно развитыми и менее развитыми странами. It was to be hoped that cooperation and exchanges of experience in the field of new production methods would continue during the Director-General's second term of office, with a view to narrowing the gap between developed and less developed countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.