Beispiele für die Verwendung von "механизма Организации Объединенных Наций" im Russischen

<>
Комиссия по разоружению как важный дискуссионный орган разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций выступает в качестве полезного форума для урегулирования все более сложных проблем в области разоружения, нераспространения и международной безопасности. As an important deliberative body within the disarmament machinery of the United Nations, the Commission has served as a useful forum for dealing with the increasingly complex issues in the fields of disarmament, non-proliferation and international security.
ЮНОДК продолжало принимать участие в работе Координационного механизма Организации Объединенных Наций в отношении стрелкового оружия (КМСО), который служит механизмом консультаций, обмена информацией и установления приоритетов для департаментов, управлений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемами стрелкового оружия и легких вооружений. UNODC has continued to participate in the United Nations Coordinating Action on Small Arms Mechanism (CASA), which serves as a mechanism for consultation, exchanging information and setting priorities among United Nations departments, agencies, funds and programmes dealing with issues related to small arms and light weapons.
ключевых резолюций директивных органов, в частности резолюции 46/152 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1991 года о создании эффективной программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, резолюции 45/179 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1990 года об усилении механизма Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками и раздела ХVI резолюции 46/185 С Ассамблеи от 20 декабря 1991 года, озаглавленного " Раздел 22. Key resolutions of legislative organs, in particular General Assembly resolution 46/152, of 18 December 1991, on the creation of an effective United Nations crime prevention and criminal justice programme, and Assembly resolution 45/179 of 21 December 1990, on enhancement of the United Nations structure for drug abuse control, and Assembly resolution 46/185 C, section XVI, of 20 December 1991, entitled “Section 22.
На ряде форумов Эквадор выступает против всякого рода односторонней инициативы или акции, будь то эксплицитная или выставляемая как в качестве коллективной инициативы, на предмет применения полицейских и репрессивных мер против других государств, если такие меры не пользуются поддержкой со стороны Организации Объединенных Наций и сопряжены с подменой существующего механизма Организации Объединенных Наций или международного права. In a number of forums Ecuador has expressed its opposition to any unilateral initiative or action, whether it is explicit or presented as a collective initiative, for the use of police-type and repressive measures against other States, if they do not enjoy the backing of the United Nations and involve any supplanting of existing United Nations or international law machinery.
Никто не оспаривает необходимости рационализировать работу договорного механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека и повысить ее эффективность, однако предложения Верховного комиссара на этот счет, изложенные, в частности, в концептуальном документе, не вселяют особого энтузиазма. While everyone recognized the need to rationalize the United Nations human rights treaty body system and make it more effective, the solutions put forward by the High Commissioner, including in her concept paper, had been received with little enthusiasm.
Итогом публичных и неофициальных обсуждений вопросов о реформе, проведенных в свете предлагаемого создания совета по правам человека вместо Комиссии по правам человека, стало принятие на основе консенсуса решения 2005/114 о роли независимого экспертного органа в рамках реформы механизма Организации Объединенных Наций по правам человека. Public and informal discussions on reform issues, in light of the proposed establishment of a Human Rights Council to replace the Commission on Human Rights, led the adoption by consensus of decision 2005/114 on the roles of an independent expert body within the reform of the United Nations human rights machinery.
Активное участие неправительственных организаций является центральным элементом деятельности механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека, и этот механизм необходимо далее укреплять на основе практики, заложенной в рамках Комиссии по правам человека. The active participation of non-governmental organizations is a central element of the work of the human rights machinery of the United Nations, and should be further strengthened on the basis of the practices established under the Commission for Human Rights.
напоминая также о том, что в Венской декларации и Программе действий, принятых в июне 1993 года на Всемирной конференции по правам человека, признается необходимость адаптации и укрепления механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека в соответствии с нынешними и будущими потребностями в связи с поощрением и защитой прав человека, Recalling also that the Vienna Declaration and Programme of Action adopted in June 1993 at the World Conference on Human Rights, recognized the necessity for an adaptation and strengthening of United Nations human rights machinery in accordance with current and future needs in the promotion and protection of human rights,
Активизация работы механизмов диалога по вопросам водных ресурсов и санитарии в рамках механизма Организации Объединенных Наций, с тем чтобы побудить развитые страны снять обеспокоенность развивающихся стран, связанную с выполнением требований в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, таких как передача технологий и другие смежные вопросы The enhancement of the dialogue mechanisms on water and sanitation in the United Nations framework, to encourage developed countries to address the concerns of developing countries in meeting the requirements of the MDGs such as transfer of technology and other related issues
Укрепление механизма Организации Объединенных Наций по обеспечению равноправия женщин — важное направление деятельности по разработке и осуществлению такой политики, которая бы чутко реагировала на гендерную проблематику и адекватным образом решала самые насущные проблемы, с которыми сталкиваются женщины всего мира, в том числе проблемы нищеты, развития, прав человека, мира и безопасности, а также последствий пандемии ВИЧ/СПИДа. Strengthening the United Nations'gender equality machinery is a crucial part of developing and implementing gender-responsive policies that adequately address the most pressing problems facing women around the world, including those related to poverty, development, human rights and peace and security as well as the effects of HIV & AIDS.
Движение неприсоединения вновь подтверждает важность и значимость Комиссии по разоружению как единственного специализированного совещательного органа в рамках многостороннего механизма Организации Объединенных Наций по разоружению и призывает государства — члены Организации Объединенных Наций проявить необходимую политическую волю и гибкость для достижения договоренности относительно рекомендаций на основе ее двух пунктов повестки дня в ходе нынешнего цикла. The Non-Aligned Movement reaffirms the importance and relevance of the Disarmament Commission as the sole specialized deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery and calls on States Members of the United Nations to display the necessary political will and flexibility to achieve agreement on recommendations based on its two agenda items during the current cycle.
Круг полномочий и порядок работы Водного механизма Организации Объединенных Наций, который уточняется в настоящее время, охватывают элементы подробного межучрежденческого плана для решения проблем, касающихся воды, а также санитарии, и включают механизмы для взаимодействия с заинтересованными сторонами вне рамок системы Организации Объединенных Наций; The terms of reference and modalities of work of UN-Water, currently being finalized, cover the elements of a detailed inter-agency plan for addressing water as well as sanitation issues, and include mechanisms for interacting with non-United Nations system stakeholders;
В ходе обсуждений в открытом дискуссионном форуме были выдвинуты несколько практических предложений, включая призыв к более твердой приверженности соседних государств принципу невмешательства и к созданию механизма Организации Объединенных Наций для содействия диалогу между Афганистаном и его соседями по таким вопросам, представляющим взаимный интерес, как невмешательство, возвращение беженцев, наркоторговля и безопасность границ. During the open-ended panel discussion several practical suggestions were made, including a call for more meaningful commitment to non-interference by neighbouring States and a United Nations mechanism to facilitate dialogue between Afghanistan and its neighbours on such issues of mutual concern as non-interference, the return of refugees, the drug trade and border security.
ссылаясь также на резолюцию 1999/30 Экономического и Социального Совета от 28 июля 1999 года, в которой Совет рекомендовал меры по укреплению механизма Организации Объединенных Наций в области международного контроля над наркотиками, а также рекомендовал, чтобы Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками выделялась достаточная доля средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла выполнять свои мандаты, Recalling also Economic and Social Council resolution 1999/30 of 28 July 1999, in which the Council recommended measures to strengthen the United Nations machinery for international drug control and that a sufficient share of the regular budget of the United Nations be allocated to the United Nations Drug Control Programme to enable it to fulfil its mandates,
Если нападения террористов могут приводить к укреплению сотрудничества и к созданию коалиции для противодействия новым угрозам, то аналогичные лидерство и инициативность должны быть также обеспечены по всем аспектам механизма Организации Объединенных Наций в области разоружения. If terrorist attacks can galvanize cooperation and coalition to counter further threats, similar leadership and initiative must be mustered in all aspects of the United Nations disarmament machinery.
В качестве единственного общесистемного механизма Организации Объединенных Наций по межучрежденческому сотрудничеству в области окружающей среды и населенных пунктов ГРП располагает всем необходимым для того, чтобы способствовать совместной деятельности по конкретным вопросам окружающей среды и населенных пунктов, обмену информацией и усилению эффекта синергизма и взаимодополняемости в деятельности ее членов. As the only United Nations system-wide mechanism for inter-agency cooperation in the fields of environment and human settlements, EMG is well placed to facilitate joint action with regard to specific environment and human settlements issues, promote information exchange and contribute to synergy and complementarities between activities of its members.
Налицо явная потребность в коллегиальном независимом экспертном органе в рамках механизма Организации Объединенных Наций по правам человека, поскольку такой орган мог бы наиболее оптимально осуществлять некоторые важнейшие функции механизма Организации Объединенных Наций по правам человека. There is a clear need for a collegial independent expert body within the United Nations human rights machinery because certain essential functions within the United Nations human rights machinery can best be fulfilled by such a body.
ЮНОДК принимает активное участие в работе Координационного механизма Организации Объединенных Наций в отношении стрелкового оружия (КМСО), созданном для консультаций, обмена информацией и установления приоритетов в отношениях между департаментами, учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами, связанными со стрелковым оружием и легкими вооружениями. UNODC has actively participated in the United Nations Coordinating Action on Small Arms Mechanism (CASA), which serves as a mechanism for consultation, exchanging information and setting priorities among United Nations departments, agencies, funds and programmes dealing with issues related to small arms and light weapons.
Совет Безопасности приветствует проведение 16 ноября 2001 года в Нью-Йорке пятого заседания координационного механизма Организации Объединенных Наций/ЭКОВАС/Сьерра-Леоне и выражает удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в рамках мирного процесса в Сьерра-Леоне. Он призывает международное сообщество оказать су “The Security Council welcomes the holding in New York, on 16 November 2001, of the fifth meeting of the United Nations-ECOWAS-Sierra Leone coordination mechanism and the progress made in the peace process in Sierra Leone.
Deutsche Welle: В начале недели Германия сначала дала понять, что она проголосует против заявки палестинцев на получение статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций. Deutsche Welle: At the beginning of the week, Germany had initially signalled that it would vote against the Palestinians' application for observer status within the United Nations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.