Exemplos de uso de "муниципального" em russo
Десятилетний план был готов через шесть месяцев и обсуждался в течение следующих шести месяцев на свыше 200 общественных встречах перед тем, как получил одобрение муниципального совета в 2002 г.
The ten-year plan was prepared in six months and debated for another six months in more than 200 public meetings before being approved by the city council in 2002.
Разворот муниципального автобуса под угрозой оружия, захват заложников.
Armed hijacking of a Police vehicle, hostage taking.
Кейт, Шелби из руководства Комитета Великих озер, и они хотят, чтобы я баллотировался в члены муниципального совета.
Kate, Shelby is with the Great Lakes leadership committee, and they want me to run for alderman.
1991-1992 годы Внештатный советник председателя муниципального совета по разработке системы кадастров городских земель на основе вещных прав.
1991-1992 External adviser to the Municipality, contracted to establish a system of urban cadastre based on property rights.
Главной целью стало использование дизайна внутри системы муниципального образование в сотрудничестве с доктором Зулингером. именно поэтому мы приехали.
The initial goal became using design within the public education system in partnership with Dr. Zullinger - that was why we were there.
"Несмотря на требования вашей отставки, угрозы личной безопасности, вы проложили дорогу равенству возможностей и постройке муниципального жилья во всех районах города Йонкерс".
Despite calls for your resignation and threats to your personal safety, you forged a path to equality of opportunity and access to public housing in all parts of Yonkers, the committee found.
В таблице 1 представлены основные параметры инфраструктуры Перника, а в таблице 2 отражены показатели потребления энергии субъектами энергетического рынка муниципального образования Перник.
The main parameters for Pernik infrastructure are presented in Table 1, while Table 2 reflects the consumption of the energy agents in Pernik municipality.
Должности, которые женщины занимают в сфере образования, включают директора по вопросам образования и директора муниципального колледжа, который имеет статус высшего учебного заведения ОТК.
Senior positions in education held by women include Director of Education and The Principal of the Community College, which is the principal tertiary education establishment in TCl.
Для тех лиц, которые не имеют своих собственных средств для оплаты такого страхования, взносы в фонд обязательного медицинского страхования выплачиваются муниципалитетом (из средств муниципального бюджета).
For those persons who do not have their own means of obtaining such status, the contribution for compulsory insurance is paid by the municipality (municipality budget funds).
Недостаточное финансирование работы и поддержания сектора водоснабжения и канализации, нехватка инвестиций и неэффективное использование доступных средств привели к серьезной изношенности инфраструктуры муниципального водного хозяйства в странах ВЕКЦА.
Insufficient funding for the operation and maintenance of water supply and sanitation sector, lack of investments and ineffective use of available funds led to a serious deterioration of urban water infrastructure in the ЕЕССА.
Они должны подать для этого в соответствующий муниципалитет заявление об отсутствии дохода и, таким образом, приобрести возможность внесения взносов в фонд своего медицинского страхования, оплачиваемого из средств муниципального бюджета.
At the competent municipality they must sign a statement that they have no income and in this way they acquire the right to have their health insurance contributions paid out of the municipality's budget.
Можно утверждать, что мобилизация молодежи на местном уровне способствует оздоровлению экологии и лесов в географических границах соответствующего конкретного города или муниципального округа и, таким образом, обеспечивает улучшение здоровья и продуктивности лесов.
It can be argued that youth mobilization at the local level benefits the environment and forests within the geographical boundaries of that particular town or municipality, thereby contributing towards the improvement of forest health and productivity.
Два местных органа власти- совет графства Клэр и совет муниципального округа Южного Дублина- возглавляют два проекта, которые реализуются под эгидой Группы высокого уровня с целью поощрения межведомственного подхода к планированию и предоставлению услуг.
Two local authorities- Clare County Council and South Dublin County Council- lead two projects which operate under the aegis of the High Level Group with the aim of promoting an interagency approach to the planning and delivery of services.
6 марта в одной из коренных общин муниципального округа Риосусио Кальдас представителями военизированной группы во время занятий были схвачены и убиты два учителя школы " Ла Иберия " Алехандро Мельчор Суарес и Хильдардо Тапаско Кальво.
On 6 March two teachers of La Iberia school, Alejandro Melchor Suárez and Gildardo Tapasco Calvo, in one of the indigenous communities of the municipality of Riosucio Caldas, were taken from the school and killed by members of a paramilitary group.
И наконец, согласно сказанному в докладе Генеральной прокуратуры Республики, который также поддержан настоящей Палатой, персонал, работающий в органах муниципального управления страны, ограничен в возможности использования коллективного соглашения в рамках данного решения, так как речь идет о государственных служащих, работающих в рамках отношений государственной службы».
Finally, as stated in the report of the Office of the Attorney-General of the Republic, which this Chamber also accepts, staff working for the country's municipalities are restricted in terms of collective bargaining under the terms of this decision since, unless proven to the contrary, they are public servants subject to a public employment relationship.
Муниципальные органы власти не будут устанавливать или собирать таможенные пошлины, подоходные налоги с физических и юридических лиц, налог на добавленную стоимость, акцизные сборы, налоги на капитал, за исключением налогов на недвижимость, находящуюся на территории данного муниципального округа, или любые другие сборы, имеющие такие же последствия, как вышеупомянутые пошлины и налоги.
The municipalities shall not levy or collect customs duties, taxes on revenues of natural and legal persons, VAT and excise duties, taxes on capital other than tax on immovable property situated within the municipality, or any charges having an equivalent effect as such duties and taxes.
" публичное должностное лицо " означает любое лицо или государственного или муниципального служащего, включая лиц, избранных, назначенных, уполномоченных или выбранных для осуществления каких-либо видов деятельности или функций от имени государства или состоящих на государственной или муниципальной службе в любом государственном или муниципальном органе, организации или учреждении, и лиц, занимающих законодательные, административные или судебные должности;
“Public official” shall mean any person or employee of the State or its agencies, including those who have been selected, appointed, commissioned or elected to perform activities or functions in the name of the State or in the service of the State, and who holds a legislative, administrative or judicial office, at any level of its hierarchy;
Хотя Комитет отмечает полную программу развития цыганских поселений, а также программу по содействию строительству наемного муниципального жилья различных стандартов с целью расселения граждан, проживающих в неблагоприятных материальных условиях в цыганских поселениях, он выражает озабоченность в связи с изоляцией цыганской общины в специальных поселениях и ее критическим положением в плане жилищных стандартов, особенно в восточной части страны, где сконцентрировано большинство цыган.
While the Committee notes the “comprehensive Roma settlements development programme”, as well as the “programme of support for the construction of communal rental housing of a different standard”, it expresses concern about the isolation of the Roma community in ghetto-like neighbourhoods and their critical situation in respect of housing conditions, especially in the eastern part of the country, where most of the Roma community is concentrated.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie