Exemples d'utilisation de "мучительны" en russe
Traductions:
tous101
painful43
agonizing19
excruciating16
wrenching12
harrowing4
agonising4
torturous3
Турция хранит надежду на то, что эти события, как бы мучительны они ни были, не столкнут стороны с их принципиального пути — с ближневосточного мирного процесса.
Turkey maintains its hope that these events, however excruciating, will not deflect the parties from their principal course, the Middle East peace process.
Но не только политические и экономические перемены мучительны.
But not only political and economic transitions are wrenching.
Самым мучительным была необходимость принимать одно решение за другим.
The most horrifying and agonizing part of the whole experience was we were making decisions after decisions after decisions that were being thrust upon us.
И именно здесь появляется на сцене третья мегатенденция – мучительная коррекция глобальной структуры сбережений.
That’s where the third mega-trend could come into play – a wrenching adjustment in the global saving mix.
Скотоводство долгое время было мучительным способом существования в Африканском Роге.
Pastoralism has long been a harrowing existence in the Horn of Africa.
В течение нескольких часов руководители и инженеры компании терпеливо и подробно излагали все детали этого всеохватывающего и мучительного нападения на их сеть.
Over the next several hours, the Ukrainian company’s stoic execs and engineers laid out the blow-by-blow account of a comprehensive, almost torturous raid on their network.
Он сжался в спазме и мучительно болит.
It's fixed in a clenched spasm and it's excruciatingly painful.
Следует ли мне рассказать о последних мучительных моментах жизни дорогой Эбигейл?
Do I need to recount the final agonizing moments of dear Abigail's life?
В пределе реакция общества на мучительную модернизацию может дегенерировать в национальную революцию ксенофобов.
If taken to extremes, Russian society's response to its wrenching modernization could degenerate into a nationalist revolution led by xenophobes.
Мучительное пристрастие к использованию силы стало повсеместным. С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния.
A harrowing predilection for the uses of force had become commonplace, with an equal distaste for the alternative forms of influence.
Если эта идея умрет в гражданах и народах Европы, наступит конец для ЕС, и это будет не взрыв, но долгий, мучительный всхлип.
If this idea dies among Europe’s citizens and peoples, the EU will come to an end, not with a bang but with a long, torturous whimper.
Сотни тысяч людей были истреблены, медленно и мучительно.
Hundreds of thousands of people were exterminated, slowly and painfully.
Я видел их в те мучительные мгновения, когда они были до смерти напуганны.
I've seen them in those agonizing moments when they were scared to death.
И меня словно подожгли заживо - мучительная, жутчайшая боль.
And I was on fire - excruciating, excruciating pain.
Осуществят ли Греция, Испания и другие члены еврозоны эти мучительные преобразования, мы еще увидим.
Whether Greece, Spain, and other euro-zone members will accept such wrenching adjustments remains to be seen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité