Sentence examples of "на правильном пути" in Russian

<>
Но Китай находится на правильном пути. But China is on the right track.
И я подумал, наверное, я на правильном пути, но история, вроде, утратила всякую человечность. And I thought, maybe I'm on the right track, but it sort of lost its human quality.
Институционально, после последнего саммита, Европа была на правильном пути, но ей грозит распад снизу вверх. Institutionally, Europe has been on the right track since the last summit, but it threatens to disintegrate from the bottom up.
Возобновив ТЭС без участия США, Япония и другие страны Азиатско-Тихоокеанского региона уже находятся на правильном пути. By reviving the TPP without US involvement, Japan and other Asia-Pacific countries are already on the right track.
Таким образом, мы находимся на правильном пути, и я считаю, что мы должны идти по этому пути и дальше. We are thus on the right track, and I feel that we should go even further along that road.
УСВН считает, что Департамент находится на правильном пути, принимая меры по собственной реорганизации, и что ему следует выбрать конкретные варианты. In the view of OIOS, the Department is on the right track in reforming itself and has to choose what specific options should be implemented.
И глядя вокруг, смотря на всех этих людей, мою семью и всё остальное, я понимаю, что она была на правильном пути. And looking around here tonight at all these people, and my family, and everything, I realize that she was on the right track.
Эта фотография, которая вам кажется просто большим пятном, на самом деле меня очень взволновала, и дала мне ощущение, что мы на правильном пути. And so this picture, which looks like a big smudge to you, is actually the thing that got me really thrilled about this and made me feel like we were on the right track.
Те из нас, кто верит, что последние двадцать лет имели смысл и что мы находимся на правильном пути, все еще составляют большинство в Венгрии. Those of us who believe that the past 20 years made sense, and that we are on the right track, are still the majority in Hungary.
В то же время было признано, что организации должны знать, находятся ли они на правильном пути в направлении получения ориентированных на вопросы политики результатов. At the same time, it was acknowledged that an organization did need to know whether or not it was on the right track towards achieving a policy-centred outcome.
В этом месяце Международное энергетическое агентство опубликует свой годовой доклад «Перспективы мировой энергетики», имеющий решающее международное значение, который подтвердит, что мы находимся не на правильном пути, чтобы уменьшить глобальное потепление. This month, the International Energy Agency will publish its annual report, the internationally definitive World Energy Outlook, which will confirm that we are not on the right track to reduce global warming.
Мы не можем быть уверены что наша интерпритация верна но если она продолжит подтверждаться в других текстах, и более длинные словосочетания окажутся верными, тогда мы будем знать, что находимся на правильном пути. So we have no way of validating these particular readings, but if more and more of these readings start making sense, and if longer and longer sequences appear to be correct, then we know that we are on the right track.
И это приводит в действие реле и, как голубь оказывается ближе к кораблю и корабль становится все больше и больше, он клюет все больше и больше, что говорит им который говорит им, что они на правильном пути. And this activates a relay and as it gets nearer the ship and it gets bigger and bigger, it pecks more and more and more and more, which tells them that they're on the right track.
Нам кажется, мы на правильном пути. We think we're onto something.
Мы думали, что вы на правильном пути. We thought it was going in the right direction.
Я думаю, ты находишься на правильном пути, Мэри Мередит. I should think you'd be On your way now.
Это резервная система, чтобы убедиться, что мы на правильном пути. A backup system to ensure we're on the right path.
Они уже на правильном пути и не могут повернуть назад. They're on a journey; there's no turning back.
Казалось, что пока Урибе находится у власти, Колумбия на правильном пути. With Uribe in charge, Colombia seemed to be on a roll.
Компании также решили, что мы на правильном пути в подготовке школьников к практической работе. And the business organizations thought we were onto something in terms of a way of preparing children much better for real-life work today.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.