Exemplos de uso de "наблюдение" em russo

<>
Ответственность за наблюдение за мировой экономикой, как это и должно быть, быстро переходит от «Большой 7/8» к «Большой 20». Responsibility for overseeing the global economy is passing rapidly from the G-7/8 to the G-20, as it should.
В рамках мандата по контролю за соблюдением прав человека Миссия вела наблюдение за осуществлением политических прав во время выборов и отметила существенное улучшение в организации выборов и незначительное расширение участия в них граждан. As part of the human rights verification mandate of MINUGUA, the Mission observed the exercise of political rights during the electoral period and noted significant improvements in the administration of the election and a moderate increase in citizen participation.
Кроме того, они отвечают за наблюдение за подготовкой соответствующих документов для обсуждения по пунктам, которые фигурируют в повестке дня Форума, и обеспечение того, чтобы все заинтересованные организации, входящие в основные группы, имели возможность внести свой вклад. They are also responsible for overseeing the preparation of their respective discussion papers addressing the agenda items before the Forum, and ensuring that all interested major group organizations have the opportunity to contribute.
Один из них на очень высокой относительной скорости врежется в астероид, а другой, находясь на орбите вокруг астероида, будет вести наблюдение до, во время и после столкновения с целью получения информации о внутренней структуре астероида и его других физических характеристиках. One would hit a target asteroid at a very high relative speed, while the other would observe from an orbit around the asteroid before, during and after the impact in order to extract information on the asteroid's internal structure and its other physical properties.
Как недавно было сказано в одном из сообщений французского Agence France Presse: «самым знаменитым достижением Ахтисаари было наблюдение за заключением мирного соглашения в 2005 году между индонезийским правительством и группировкой «Свободный Ачех», что положило конец тридцатилетнему конфликту, который унес жизни приблизительно 15 000 человек». As a recent story by Agence France Presse put it, Ahtisaari’s “most notable achievement was overseeing the 2005 reconciliation of the Indonesian government and the Free Aceh Movement rebels, bringing an end to a three-decade-old conflict that killed some 15,000 people.”
Силы Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) должны быть развернуты на востоке страны, с тем чтобы им было удобнее вести наблюдение за ситуацией на месте и оказывать поддержку в выводе войск и осуществлении процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции. The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), should be deployed in the east of the country to better observe the situation on the ground and support the withdrawal and the disarmament, demobilization and reintegration process.
Пересмотренные функции заместителя Секретаря включают руководство и управление Секцией правовой поддержки камер, и в частности наблюдение за распределением надлежащих ресурсов между камерами, с тем чтобы они могли выполнять свою задачу, а также принятие всех необходимых мер для обеспечения надлежащего исполнения решений, которые выносят судьи и камеры. The revised functions of the Deputy Registrar include directing and administering the Chambers Legal Support Section and, in particular, overseeing the assignment of appropriate resources to the Chambers to enable them to accomplish their mission and to take all appropriate measures to ensure the proper execution of decisions rendered by the judges and the Chambers.
В исключительных сферах борьбы с терроризмом- передача запретной информации политического или военного характера и незаконная торговля радиоактивными веществами- будет возможно в случае конкретной угрозы осуществлять превентивный контроль почтовой переписки и средств телекоммуникации, вести наблюдение за представляющими опасность лицами в местах, запрещенных для свободного доступа, в том числе с применением технических средств, и проводить скрытый просмотр информации в компьютерных системах. In the areas of terrorism, prohibited political or military investigation services and illicit trade in radioactive substances, it will be possible, in the event of specific threats, to monitor correspondence by post and telecommunication on a preventive basis, to observe dangerous individuals in places that are not freely accessible, including by means of technical equipment, and to secretly search computer systems.
К числу этих задач относятся разработка политики, стратегий и планов действий для приобретения современных ИКТ и их применения, разработка соответствующего законодательства и регулирующих механизмов, координация разработки стандартов и наблюдение за их выполнением, создание стимулов для частных предприятий и содействие конкретному применению, при этом основной упор должен делаться на потребности в ИКТ групп населения, находящихся в неблагоприятном положении. Among them are the formulation of policies, strategies and action plans for acquiring modern ICTs and their application, the promulgation of relevant legislation and regulatory instruments, coordinating the formulation of standards and overseeing their enforcement, creating incentives for private enterprise, and promoting specific application, with emphasis on the ICT requirements of disadvantaged groups.
В рамках важной инициативы по решению этой проблемы Миссия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ), на которую было возложено наблюдение за проведением референдума, ввела систему, согласно которой для включения внутренних перемещенных лиц в списки для голосования было достаточно письменного показания под присягой со стороны местного вождя, священника или другого лидера общины либо из района происхождения, либо из района перемещения соответствующего лица. In an important initiative to overcome this problem, the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), which was charged with overseeing the popular consultation, introduced a system whereby an affidavit from the village chief, priest, or other community leader from either the area of origin or the area to which the person concerned had been displaced was sufficient to enable internally displaced persons to register to vote.
Вести наблюдение это самое худшее. Stakeouts are the worst.
Устанавливаю наблюдение на высоте 5000. Establish overwatch at 5000 MSL.
Наблюдение и предотвращение эрозии почв, Ways of controlling, preventing soil erosion.
Да, не впервые веду наблюдение. Yeah, yeah, not my first stakeout.
Вы сможете вести наблюдение за лодкой? Are you available to keep obs on the boat?
Мы проводим боевую разведку и наблюдение. We closely observe what's going on.
Как по-французски "скрытое наблюдение", а? What is the French word for "stakeout"?
Это наблюдение, проведённое с Вики Хорнер. So this is a study we did with Vicky Horner.
Начнем наблюдение и решим, как установить жучок. Let's start surveilling it and figure out how to get a bug in his phone.
Линдер, поручаю тебе наблюдение за этими людьми. Leander, I want you surveilling his people.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.