Exemplos de uso de "наглядной" em russo
Office располагает множеством средств для наглядной демонстрации своих идей.
With Office, you have lots of ways to get your point across visually.
Эта модель является наглядной формой обобщения всех возможностей, необходимых для обеспечения устойчивости на уровне общины, штата и государства и для организации их в категории или «основы».
The framework is a visual way of gathering all of the capacities needed for sustainability at the community, state and federal levels and organizing them into categories or “pillars”.
1999 год: в Мексике организация «Хоуп уолдуайд» провела консультации с ЮНЭЙДС и ЮНИСЕФ в отношении создания музея предупреждения СПИДа наглядной экспозицией для просвещения подростков в отношении ВИЧ/СПИДа.
1999: in Mexico, Hope Worldwide consulted with UNAIDS and UNICEF on the development of the AIDS Prevention Museum, a visual display to educate adolescents about HIV/AIDS.
После проведения 26 июня мероприятий МСРЖП размещает информацию, поступившую из участвующих центров и организаций, в ежегодном издании под названием «Всем миром против пыток», в котором в наглядной и описательной форме представлена информация о мероприятиях, проведенных во всем мире по случаю этого дня.
Following the 26 June, the IRCT synthesised information from participating centres and organisations into an annual publication, Together against Torture, which provided, in visual and narrative format, information about the events held worldwide in celebration of the day.
Интернет имеет особую ценность для официальной статистики в силу его способности динамично представлять статистическую информацию в наглядной форме с помощью графиков и видеоматериалов через связь с базами данных в реальном режиме времени, а в увязке с контекстуальной информацией он обеспечивает значительные преимущества по сравнению с имеющими статический характер книгами, будь то в отпечатанной форме или в виде файлов acrobat.
The internet has particular value to official statistics, because of the capacity to present statistical information dynamically, in visual form through graphs and video, through real-time linkages to databases, and linked to contextual information provides for a major step change from the static nature of books, whether in printed form or acrobat file.
Та же самая проблема наглядно проявляется в Афганистане.
The same problem is evident in Afghanistan.
Ниже приведен пример того, что не стоит делать, поскольку такая информация не наглядна.
The following is an example of what not to do because it is not descriptive:
Это особенно наглядно видно на примере инвестиционных расходов, которые резко сократились после мирового финансового кризиса.
This is particularly evident in the case of investment spending, which has fallen sharply since the global financial crisis.
Техническое задание, в контексте плана действий, — это краткая, но достаточно наглядная информация о различных административных и организационных вопросах, связанных с разработкой плана действий.
Terms of reference, in the context of an action plan, comprise brief, but sufficiently descriptive operational details on various administrative and organisational issues pertaining to the development of the action plan.
Как было наглядно показано в 2000 и 2008 годах, рынки переоценённых активов могут с лёгкостью резко упасть.
As was evident in both 2000 and 2008, it doesn’t take much for overvalued asset markets to fall sharply.
Основное внимание в рамках общих прений, которые ранее состояли из пространных заявлений по вопросу о положении женщин, имевших преимущественно описательный характер, стало уделяться стратегическим проблемам, которые могут включать два или три конкретных вопроса, и при этом используется национальный и региональный опыт как наглядный пример надлежащего учета гендерной проблематики в качестве одного из основных направлений деятельности.
The general debate has evolved from comprising broad, largely descriptive statements on the situation of women to encompassing a policy focus that may include two or three specific issues, drawing from national and regional experiences which are an excellent source of good practices on gender mainstreaming.
Эти лекции дополняются показами и наглядными пособиями.
The lectures are reinforced by demonstrations and visual aids.
Это со всей очевидностью видно из его биографии, которая наглядно свидетельствует о его опыте, самоотверженности и достижениях.
That is evident from his curriculum vitae, which is an impressive testament to his experience, dedication and accomplishments.
Для наглядного представления информации в OneNote вставьте и отформатируйте таблицу.
Insert and format a table in OneNote to visually organize information.
Этот культурный вакуум наиболее наглядно проявляется в рассогласовании между уровнем чтением региона и ответом его издательской индустрии.
This cultural vacuum is most evident in the mismatch between the region’s reading habits and the response of its publishing industry.
А бывает, вы получаете лишь текстовую, а не наглядную информацию.
And sometimes you get a lot of text information and no visual information.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie