Exemplos de uso de "надлежащим образом" em russo

<>
Traduções: todos807 properly220 duly82 outras traduções505
Надлежащим образом применяет разрешения на запись. Makes proper use of write permissions
Прибор был открыт Вами не надлежащим образом. The apparatus was improperly opened by you.
система размораживания и термостат функционируют надлежащим образом; the defrosting system and the thermostat are functioning correctly;
Таблица 4: Оборот юридических единиц, классифицированных надлежащим образом Table 4: Turnover for Legal Units correctly classified
Реформы, повышающие гибкость рынка труда, также проводятся надлежащим образом. Reforms that increase the flexibility of the labor market are also in order.
Убедитесь, что все поля и их свойства настроены надлежащим образом. Verify each field and its settings to make sure all the fields are set up the way you want.
Мы обращаемся с ними надлежащим образом, иначе они уничтожат нас. We treat them with respect, or they kill us.
Если изображение не отображается надлежащим образом на экране, сделайте следующее. If the picture isn't looking right on-screen:
Изучите контрольный список ниже, чтобы убедиться, что пиксель работает надлежащим образом. Go through the checklist below to make sure that's not the case:
сохранить в подпункте (b) все перекрестные ссылки и обновить их надлежащим образом; To retain in subparagraph (b) all cross-references and update them as appropriate;
осуждение и применение наказания без предварительного судебного решения, вынесенного надлежащим образом учрежденным судом […]». the passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court [].”
Проверка данных подтвердила, что годовой оперативный план был введен в систему надлежащим образом. Test checking of data confirmed that the annual operations plan had been accurately input.
Убедитесь, что динамики подключены к подходящему разъему на компьютере и работают надлежащим образом. Make sure your speakers are plugged in to the appropriate connection on your computer and working correctly.
Приблизительно через девять лет с этой слабостью снова не удалось справиться надлежащим образом. Some nine years later, that weakness has not been addressed adequately.
Оба места будут надлежащим образом закрыты, и в обоих случаях потребуется армирование конструкций; Both locations will be suitably screened, and both will require structural reinforcing;
Используйте тестовый файл EICAR, чтобы убедиться, что фильтр вредоносных программ работает надлежащим образом. Use an European Institute for Computer Antivirus Research (EICAR) test file to verify that the malware filter is working correctly:
Чтобы звук воспроизводился надлежащим образом, может потребоваться настроить параметры в разделе Звук диска DVD. For audio to work as expected, you may need to configure the DVD Audio settings.
Вытяжная труба (подвешенная для осушки отхожего места в полу) не была продезинфицирована надлежащим образом. Tubing for ventilators (hung to dry over a hole in the floor used to dispose of urine and wastes) was not disinfected correctly.
Я разработал альтернативную теорию, согласно которой финансовые рынки не отражают текущие условия надлежащим образом. I have developed an alternative theory which holds that financial markets do not reflect the underlying conditions accurately.
Помните, что врезы могут иметь отдельную атрибуцию, и эту функцию следует использовать надлежащим образом. Remember that pull quotes can have separate attribution, and this feature should be used when appropriate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.