Exemplos de uso de "надпись блокировки двери" em russo
Вместо этого было решено вынести рекомендацию о том, что приведенный в действие внутренний механизм блокировки задней двери должен отключаться не при помощи простого воздействия на внутреннюю рукоятку, а иным образом.
Instead, it was agreed to recommend that the interior door locking mechanism on a rear door, when engaged, must be releasable by an action other than the simple, single pull on the interior door handle.
Вместо этого было решено вынести рекомендацию о том, что приведенный в действие внутренний механизм блокировки задней двери должен отключаться не при помощи простого воздействия на внутреннюю дверную ручку, а иным образом.
Instead, it was agreed to recommend that the interior door locking mechanism on a rear door, when engaged, must be releasable by an action other than the simple, single pull on the interior door handle.
Каждый, кто ездил в нью-йоркском метро, True напечатал свои собственные версии. [Надпись: Не держите двери]
Everybody who has ridden the New York subway system will be True printed his own version of these signs.
Такие указатели должны содержать надпись " остановка автобуса " или эквивалентный текст и/или соответствующую пиктограмму и должны оставаться светящимися до открытия служебной двери (служебных дверей).
The sign shall display the words " bus stopping " or equivalent, and/or a suitable pictogram and shall remain illuminated until the service door (s) open.
Это возможно лишь в том случае, если открыты обе задние двери, поскольку запирающие стержни и приспособления для блокировки кулачков служат надежной запирающей системой для верхней поперечной балки.
This is possible only if both rear doors are opened as the locking rods and cam-engaging devices provide a secure lock system for the upper cross-bar.
Вряд ли он бы остался там и писал всё это на двери, потом задвинул дверь так, чтобы никто не смог найти надпись, правда?
He's hardly going to hang about writing all that on the door, then sliding it out of view where nobody could find it, is he?
Двери этих помещений или шкафов для хранения должны открываться наружу, запираться на ключ и иметь с наружной стороны знак " Предупреждение: общая опасность " высотой не менее 5 см, а также надпись " СО2 " того же цвета и тех же размеров.
The doors of such storage spaces and cabinets shall open outwards; they shall be capable of being locked and shall carry on the outside the symbol “Warning: danger,” not less than 5 cm high and “CO2” in the same colours and the same size;
Кроме приостановления доступа к Услугам и блокировки счета, Компания оставляет за собой право лишить вас доступа к любым другим веб-сайтам Компании или серверам, или доступа к любым другим услугам, предлагаемым Компанией.
In addition to terminating your access to the Services and blocking your account, the Company reserves the right to prevent you from accessing any of the Company's other websites or servers, or accessing any other services offered by the Company.
Надпись гласила, что идет обустройство транспортно-пересадочного узла.
A sign announced ongoing development of a transport hub.
Процедура блокировки ввода платежных реквизитов не обязательна, но желательна.
Blocking procedure is not obligatory but recommended.
Поэтому Кэссиди едва поверил свои глазам, когда увидел на экране своего компьютера надпись большими красными буквами: «День подготовки к внекорабельной деятельности».
That’s why Cassidy couldn’t believe what he now saw on his laptop screen in big red letters: “Welcome to EVA prep day.”
Изменение настройки блокировки звука подтверждается двумя звуковыми сигналами.
Two beeps confirm that you have changed the mute setting.
При этом в заголовке оффлайнового графика добавляется надпись "(offline)".
At that, the "(offline)" inscription will appear added in the heading of the offline chart.
После блокировки кого-либо его отметки "Нравится" и комментарии к вашим фотографиям и видеозаписям удалены не будут.
After you block someone, their likes and comments are not removed from your photos and videos.
Левой кнопкой мыши нажмите на надпись "Нет связи" и выберите из появившегося меню пункт "Пересканировать сервера".
Left-click on the “No connection” message and select “Rescan server” from the menu item.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie