Exemplos de uso de "намек" em russo com tradução "hint"

<>
Далёкое время и намёк на мультивселенную Distant time and the hint of a multiverse
Но Южная Корея могла бы сделать нужный намек. But South Korea could usefully drop a hint.
Мне не нужен даже намек на запах лосятины. I don't want to smell a hint of moose.
Намек на крим де менте, и мятный шнапс. Hint of creme de menthe, and peppermint schnapps.
Любой намек на компромисс поставит под политический удар чиновников. Any hint of compromise will expose officials politically.
Хорошо, это дает нам намек на то, что происходило. All right, so that already gives you a hint of what happened.
Я думаю он заслуживает хотя бы намек на ваше уважение. I think he deserves at least a hint of your respect.
Но один намек на плохое поведение и я отошлю тебя обратно. But one hint of bad behavior, and I will send you away.
Хорошо, попробую фруктовый пунш и просто намек жидкости для снятия лака. Well, I taste fruit punch and just a hint of nail polish remover.
Я чувствую запах гвоздики, лаванды, и намек на "я твой вынужденный шафер" I smell clove, lavender, and a hint of "I am your reluctant best man"
Только в середине августа был сделан намек, что ставки процента могут быть понижены. Only in mid-August did the Fed hint that interest rates might be cut.
Почему бы тебе не понять намек, что ты лезешь не в свое дело? Why don't you take the hint and mind your own business?
И потом решила, что пора понять намек и пропустить стаканчик в твоей компании. Figured I should finally take the hint and meet ya for that drink.
Но помните, малейший намек на задержку или саботаж, и отвечать придется вам, не мне. But understand, the slightest hint of delay or sabotage, it's your head on the block, not mine.
"Даже в самом названии - 'Братский круг", есть некий элемент таинственности, содержится намек на тайную ложу. "Even in the name itself - 'Brotherly Circle", there is a certain element of mystery, containing a hint of a secret lodge.
Это может быть намек на возможное улучшение уровня безработицы, которое выходит 20-е число каждого месяца. This could be an early hint of a possible improvement in the official unemployment rate coming out on the 20th of the month.
Тем не менее, это был первый намек на то, что они могут увеличить покупки, а также увеличить время. Nonetheless, this was the first hint that they might increase the amount of purchases as well as lengthen the time.
Так что даже намек на неприличие может пустить под откос всю нашу работу сейчас, когда все должно получиться. So even a hint of impropriety could derail all our work now, everything that's to come.
Он, кажется, был обеспокоен, как руководитель финансовой пирамиды, что любой намек на сомнения мог привести к краху всего движения. He appears to have been worried, like the manager of a Ponzi scheme, that any hint of doubt could cause the whole movement to crash.
В исследовании содержится недвусмысленный намек на то, что такие компании не обязательно будут из числа молодых и относительно небольших. It gives us a strong hint that such companies need not necessarily be young and small.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.