Exemplos de uso de "напивался" em russo
В этот день Карл напьется так, как никто не напивался!
On that day, Carl gets drunk like no one has got drunk!
Я не хочу напиваться, я лишь собираюсь с силами.
I don't want to get drunk, I'm only gathering up the strength.
Можем провести пару дней, играя в бильярд и напиваясь.
You know, we can spend the next few days just shooting pool, getting drunk together.
До тех пор, пока Стиви не стал напиваться и всех изводить.
Well, they were, until Stevie got drunk and wound everyone up.
Мне нравится сюда приходить, напиваться, давать в голову любому кто задирается.
I love coming here, getting drunk, slugging it out with anyone who pisses me off.
Почему мы грубим, хамим, напиваемся, падаем, жжём резину, издаем звуки поцелуев из окон?
Why are we rude, obnoxious, getting drunk, falling down, peeling rubber, making kissing?
Парни за стеной, они любят напиваться и играть со своим пистолетом для гвоздей.
The guys on the other side of this wall, they like to get drunk and play with their nail gun.
Обычно когда мистер Стак напивается и вламывается на сцену, он поёт My Fair Lady.
Usually when Mr. Stack gets drunk and forces his way onto a stage, he does My Fair Lady.
Часть меня просто хочет быть подружкой невесты, которая напивается, хватает ближайшего парня и творит безумства.
Part of me just wants to be that bridesmaid who gets drunk, grabs the nearest guy and gets crazy.
Э, меня зовут Вилли, и мм, все что я делаю напиваюсь и убиваю белок лопатой.
Eh, my name's Willie, and, uh, all I do is get drunk and kill squirrels with me shovel.
Судя по всему, наши детективы напились, вторглись на место преступления и один офицер застрял в мусоропроводе.
Apparently, our Detective squad has gotten drunk, compromised the crime scene, and an officer has gotten stuck in a trash chute.
Она считает, что все фрики - дураки, до того дня, когда она напивается и показывает свои истинные намерения.
She plays all the freaks for fools until, one day, she gets drunk and reveals her true intentions.
Напивается, возможно, тайком выбрался из родительского дома, одет в джинсы сестры, думает о том, что хочет себя убить, с одержимостью слушая Evanescence.
Getting drunk, probably snuck out of his parents' house, wearing his sister's jeans, thinking about killing himself, obsessively listening to Evanescence.
Этот взгляд на Китай в целом аналогичен взгляду Тома Фридмана (Tom Friedman): китайское правительство, конечно, - сволочи, но они - дисциплинированные, умные, капиталистические и эффективные сволочи, в отличие от неряшливых русских идиотов, которые только и могут, что напиваться краденой водкой.
This is a reading of China that is basically similar to Tom Friedman’s: the Chinese government might be full of jerks, but they’re disciplined, astute, capitalist, growth-promoting jerks, unlike those slipshod, idiotic Russians who can’t help but get drunk on a whole lot of stolen hooch.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie