Exemplos de uso de "направлениями" em russo com tradução "current"
Traduções:
todos3165
direction2202
way277
set141
trend104
current74
destination55
referral52
school33
channelling28
focus area24
run19
directing17
facing16
channeling6
routing5
aiming3
pointing2
outras traduções107
Схемы обнаружения материальных объектов показывают максимальную активность в этом направлении.
Mass detection circuits indicate maximum reading on current vector.
Мы считаем, что нынешнее Переходное национальное правительство в Сомали движется в направлении этой цели.
We believe that the current Transitional National Government in Somalia is working towards this objective.
Вообще, справиться с сегодняшней неразберихой практически невозможно без некоего компаса, указывающего направление местонахождения будущей системы.
Indeed, it is virtually impossible to resolve the current mess without some kind of compass pointing to where the future system lies.
Она указывает на возможное окончание текущего нисходящего тренда и предвещает разворот цены в восходящем направлении.
It indicates that a current downtrend may be coming to an end with the price about to reverse upwards.
Этот тип доджи говорит о возможном окончании текущего восходящего тренда и предвещает разворот цены в нисходящем направлении.
It indicates that a current uptrend may be coming to an end with the price about to reverse downward.
Нынешние шаги в направлении либерализации торговли подчеркивают, насколько усовершенствовалась торговая политика – особенно Соединенных Штатов – за последние сто лет.
Current progress toward trade liberalization underscores how trade policy – especially that of the United States – has improved over the last hundred years.
В обзоре по направлению A текущий уровень выбросов ртути от люминесцентных ламп был оценен в 5-10 т в год.
Current emissions of mercury from lamps were estimated in Track A at 5-10 tons per annum.
Считается, что этот текст представляет собой существенный шаг со стороны нынешнего режима, шаг в направлении сближения и согласования противоположных точек зрения.
This text is considered to represent a significant step on the part of the current regime — a step towards harmonizing the opposing points of view.
Если предоставить им такую же финансовую поддержку, какую получал ваххабизм, то эти силы могут развернуть в противоположном направлении тенденцию к фанатизму.
If given the financial support that the Wahhabis received, these forces could reverse the current drift to fanaticism.
За несколько месяцев перед выборами, ни одно из двух основных политических направлений, ни консервативное, ни реформистское, ещё не определилось с кандидатом.
A few months before the election, neither of the two main political currents, conservative and reformist, has settled on its candidate.
— Надо помнить, что Ту-104 летал на абсолютно новой высоте, на которой метеорологи еще не могли определять направление ветров и воздушных потоков».
“You have to remember that the Tu-104 flew at a completely new altitude, where meteorologists had no experience of the winds and currents.”
Кроме того, в результате существующих административных проволочек в межучрежденческом финансировании этих должностей задержки в направлении сотрудников безопасности на места могут составлять до 13 месяцев.
Moreover, the administrative red tape involved in the current inter-agency funding of those posts could result in delays of up to 13 months in deploying field security officers.
Не требуется отправлять сообщения между серверами ни в одном из направлений, так как каждый сервер Exchange содержит информацию о существовании альтернативных или избыточных маршрутов.
Messages no longer bounce back and forth between servers because each Exchange server has current information about whether alternative routes or redundant routes are available.
После направления вам уведомления за 30 дней мы можем начислять дополнительные вознаграждения и/или комиссии, либо повысить текущие вознаграждения и/или комиссии по Договору.
We may, following 30 days notice to you, charge you additional fees and/or commissions or increase the current fees and/or commissions) under the Agreement.
На наш взгляд, это могло бы привести к новым веяниям — к новой тенденции, новому направлению, — которые можно было бы повторить и скопировать в других районах.
In our view, that might create a new wind — a new tendency, a new current — which might be emulated and copied in other areas.
Так что все сегодняшние направления течений ветров и океанов, которые сформировались еще с последнего ледникового периода и оставались относительно неизменными, как они себя поведут, они уже меняются.
And so all those wind and ocean current patterns that have formed since the last ice age and have been relatively stable, they're all up in the air and they change.
Она также призывает все существующие и бывшие государства-члены, которые имеют задолженность, выплатить свои невыплаченные взносы и настоятель-но призывает Генерального директора продолжать предпринимать усилия в этом направлении.
It also called on all current and former Member States in arrears to pay their outstanding contributions and urged the Director-General to continue his efforts in that regard.
Если наши лидеры не сумеют найти нового подхода, всё говорит о том, что финансовая глобализация быстро повернётся в обратном направлении, и выбраться из сегодняшнего болота станет ещё труднее.
If our leaders cannot find a new approach, there is every chance that financial globalization will shift quickly into reverse, making it all the more difficult to escape the current morass.
ЮНЕСКО вносила свой вклад в работу Группы путем предоставления подробной информации о направлениях работы ЮНЕСКО и о ее текущей деятельности по поощрению диалога между цивилизациями, культурами и народами.
UNESCO has contributed to the deliberations of the Group by providing it with detailed information on the organization's orientations and current activities to promote the dialogue among civilizations, cultures and peoples.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie