Exemplos de uso de "нарушение прав человека" em russo com tradução "human rights violation"

<>
Вот как раз это и есть реальное нарушение прав человека. That is the real human-rights violation.
В Боснии и Косово НАТО вмешалась, чтобы остановить массовое нарушение прав человека. In Bosnia and Kosovo, NATO intervened to stop massive human-rights violations.
Такое неприемлемое нарушение прав человека имеет также серьезные последствия для здравоохранения и условий трудовой деятельности. That unacceptable human-rights violation also had a serious impact in health and labour terms.
Европейский Парламент осудил нарушение прав человека на Кубе и потребовал освобождения Риверо и других заключенных. The European Parliament condemned Cuba's human rights violations and demanded that Rivero and other prisoners be released.
В пункте 31 говорится о сотрудниках полиции, которые были “освобождены от должности” за нарушение прав человека. Paragraph 31 of the report referred to police officers “relieved of their duties” for human rights violations.
коррупция, законодательные конфликты интересов, кумовство, нарушение прав человека, а также злоупотребление властью были доказательствами плохого управления. corruption, legislated conflicts of interest, cronyism, human rights violations, and abuse of power, among other evidence of misrule.
ЕС должен осудить нарушение прав человека на Кубе и призвать к немедленному освобождению всех узников совести. The EU should denounce human rights violations in Cuba and call for the immediate release of all prisoners of conscience.
Эта резолюция осуждала нарушение прав человека, требовала окончания насилия и призывала к вовлечению в политический процесс сирийского народа. The draft condemned human rights violations, demanded an end to the violence and called for an inclusive, Syrian-led political process.
С 1990 года в суды поступило более 500 жалоб на представителей сил безопасности разного ранга за нарушение прав человека. Since 1990 more than 500 complaints had been lodged against national security officials of various ranks for human rights violations.
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону: коррупция, законодательные конфликты интересов, кумовство, нарушение прав человека, а также злоупотребление властью были доказательствами плохого управления. Of course, Thaksin’s rule had a dark underside: corruption, legislated conflicts of interest, cronyism, human rights violations, and abuse of power, among other evidence of misrule.
положить конец безнаказанности и обеспечить, чтобы те, кто несет ответственность за нарушение прав человека и грубые нарушения международного гуманитарного права, были привлечены к суду в соответствии с надлежащей правовой процедурой; To put an end to impunity and to ensure that those responsible for human rights violations and grave breaches of international humanitarian law are brought to justice in accordance with due process;
Речь идет о таких проблемах, как конфликты, передвижение беженцев, нарушение прав человека, международная преступность, незаконная торговля наркотиками, распространение СПИДа, ухудшение состояния окружающей среды, которые служат также причинами нищеты и неравенства. Those problems included war and conflict, refugee movements, human rights violations, international crime, illicit drug trade, the spread of HIV/AIDS and environmental degradation and caused poverty and inequality.
По этой причине старшие должностные лица правительств, которые хранят молчание, когда значительные слои их населения оправдывают ссылками на культуру некоторые виды насилия в отношении женщин, должны нести ответственность за нарушение прав человека. For this reason, senior government officials who remain silent when significant sectors of their own population justify certain types of violence against women with reference to culture incur responsibility for a human rights violation.
Из-за существования освященных обычаями законов, увековечивающих неравенство и нарушение прав человека, и отсутствия четкой правовой базы и политической линии государство не в состоянии обеспечить выполнение законодательства, например, судебного и уголовного кодексов. Customary laws perpetuating inequality and human rights violations and the absence of clear legal and policy frameworks lead to the State's inability to enforce legislation such as the family and penal codes.
За все эти военные преступления, государственный терроризм и систематическое нарушение прав человека, совершаемые против палестинского народа, Израиль, оккупирующая держава, должен быть привлечен к ответственности, а виновные лица должны быть привлечены к суду. For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice.
Отправление правосудия в постконфликтных обществах имеет решающее значение для восстановления главенства права, поскольку дает возможность заявить о свои правах, получить компенсацию за ущерб и добиться наказания за нарушение прав человека, которые нередко происходят в период конфликта. The administration of justice in post-conflict societies is crucial to restoration of the rule of law, because it means that rights can be claimed, compensation for damages can be paid, and human rights violations that occur in conflict periods can be punished.
Хотя в некоторых случаях, в частности в условиях вооруженного конфликта, уничтожение имущества может быть оправдано законными основаниями, коллективные наказания или чрезмерное использование силы по определению представляет собой нарушение прав человека, в том числе права на надлежащее жилище. While some destruction of property may, in particular in the context of an armed conflict, be legitimate, collective punishments or the excessive use of force amount by definition to human rights violations, including that of the right to adequate housing.
С этой целью, среди прочего, было осуществлено обучение судей и прокуроров в отношении институциональных механизмов защиты прав человека, совершенствования практики судопроизводства в увязке с вынесением наказаний за нарушение прав человека и определения компенсации жертвам нарушений прав человека. Toward that end, among other things, training of judges and prosecutors has been carried out, regarding institutional mechanisms for the protection of human rights, the development of judicial practice in connection with the sanctioning of human rights violations and compensation of victims of human rights violations.
29 января Специальный докладчик участвовал в групповом обсуждении на тему «Калечащие операции на женских половых органах: нарушение прав человека или культурная традиция?», которое было организовано Институтом Реннера и кампанией «Положить конец практике проведения калечащих операций на женских половых органах» в Вене. On 29 January, the Special Rapporteur participated in a panel discussion on “female genital mutilation: human rights violation or cultural tradition?”, which was organized by the Renner Institute and Stop FGM in Vienna.
Комиссия по правам человека осудила лишение девочек возможности получения доступа к образованию как нарушение прав человека и настоятельно призвала к обеспечению " права женщин и девочек на образование без дискриминации, возобновления работы школ и доступа женщин и девочек к образованию на всех уровнях ". The Commission on Human Rights has condemned the denial of access to education to girls as a human rights violation, insisting on “the right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.