Exemplos de uso de "наставили рога" em russo
Я рассматривал вероятность того, что его убил человек, которому наставили рога.
I was investigating the possibility that he had been murdered by a man he had cuckolded.
Перестаньте, Рик, я могу поверить в то, что однажды вам наставили рога, но вы должны были знать об Анджеле и своём отце.
Come on, rick, I buy that you were cuckolded once, But you had to know about angela and your father.
Наставить рога мельнику, раз уж вы заключили с ним договор!
Cuckold the miller, given that you're both in agreement!
Полгода назад мы наставили рога Ларри в первый раз.
Six months ago today, we cheated on Larry for the first time.
Зенави в значительной степени избежал санкций со стороны своих Западных союзников частично из-за того, что всесторонне образованный бывший марксист поддерживал дружесские отношения с бывшим британским премьер-министром Тони Блэром и тесно сотрудничал с администрацией Буша в ее действиях по борьбе с терроризмом в регионе Африканского Рога.
Zenawi has largely escaped sanction from his Western allies, in part because the erudite ex-Marxist had a friendly relationship with former British Prime Minister Tony Blair and cooperated closely with the Bush administration in counter-terrorism efforts in the Horn of Africa.
Для правительства Германии будет лучше взять быка за рога и определить принципы для экономического правительства Европы таким образом, чтобы и антициклическая дефицитная политика в рамках Маастрихтского договора, и независимость ЕЦБ были сохранены.
It would be far better for the German government to take the bull by the horns by defining the principles of a European economic government in such a way that both countercyclical debt policy within the Maastricht framework and the ECB's independence are preserved.
Мы помогли людям, которые пострадали от серьезного наводнения в Юго-Восточной Азии и засухи в зоне Африканского Рога, где 14 миллионов людей в чрезвычайном положении нуждаются в помощи.
We have helped people affected by severe flooding in Southeast Asia, and by drought in the Horn of Africa, where 14 million need emergency help.
В районе Африканского Рога нет лидера его положения, который бы мог обеспечить стабильность и сильное управление, в чем так отчаянно нуждается регион.
In the Horn of Africa, there is no leader of his stature who could ensure the stability and strong governance that the region so desperately needs.
Сейчас страны Африканского Рога делают шаг вперед, чтобы помочь самим себе посредством этого подхода.
The countries of the Horn of Africa are now stepping forward to help themselves through this approach.
И все же он спорно, но справедливо протянул руку дружбы сепаратистскому региону Сомали, прежде чем это стало модным, и пошел так далеко, как только мог, без формального повторного признания того лучика демократической надежды в странах Африканского Рога.
And yet he controversially but rightly held out a hand of friendship to the breakaway region of Somaliland, before it became fashionable, and went as far as he could short of formal re-recognition of that ray of democratic hope in the Horn of Africa.
Я не знаю, нашло ли руководство Обамы эти голоса, но я действительно знаю, что США так и не сделали усилий на государственном уровне, чтобы эффективно отреагировать на потребности Африканского Рога.
I don't know whether Obama's leadership might have found those votes, but I do know that the US has not mustered the national effort to respond effectively to the Horn of Africa's needs.
Несколько стран Аравийского полуострова, через Красное море от Рога, также показывают поощрительную готовность использовать свои доходы от нефти для облегчения чрезвычайной ситуации и долговременного развития.
Several countries in the Arabian Peninsula, just across the Red Sea from the Horn, are also showing an encouraging readiness to deploy their oil earnings for emergency relief and long-term development.
Начиная с 2003 года, в Восточной Африке было восемь самых теплых лет в истории, которые, несомненно, способствовали сильному голоду, который сегодня поражает 13 миллионов человек в странах Африканского Рога.
Since 2003, East Africa has had the eight warmest years on record, which is no doubt contributing to the severe famine that now afflicts 13 million people in the Horn of Africa.
Я хотел познакомиться с твоими родителями, Так что я подумал что нужно брать быка за рога.
I wanted to meet your parents, so I thought I'd take the bull by the horns.
Знаешь, если ты хотела наставить рога Кэролу с итальяшкой, от которого несет как от сигареты, я ясно дал понять, что ради тебя готов вывернуться наизнанку.
You know, if you wanted to cheat on Carol with an Italian dude who smells like cigarettes, I've made it very clear I would flip over my futon for you.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie