Exemplos de uso de "настоятельно рекомендовал" em russo

<>
Признав жизненно важную роль, которую играет Сеть в качестве центрального компонента глобальной сети организаций по вопросам государственного управления, Комитет настоятельно рекомендовал продолжать осуществлять и укреплять инициативу Сети. Recognizing the vital role that the Network plays as a central component of a global network of public administration organizations, the Committee strongly recommended the continuation and strengthening of the Network initiative.
Комитет настоятельно рекомендовал принять временные специальные меры во всех областях, где в них есть необходимость, особенно в области занятости и принятия политических решений, с целью ускорить достижение фактического равенства женщин и мужчин в Болгарии. The Committee strongly recommended that temporary special measures be adopted in all the necessary areas, particularly in the areas of employment and political decision-making, to accelerate the de facto situation of equality for women in Bulgaria.
Поэтому он настоятельно рекомендовал всем делегациям занять гибкую и примирительную позицию, поскольку следующей сессии Комиссии по правам человека необходимо продемонстрировать прогресс, а мерилом такого прогресса является достижение согласия по наибольшему числу статей и, по возможности, по всей декларации. He therefore strongly recommended that all delegations be flexible and conciliatory because there was a need to show progress to the next Commission on Human Rights, and the measure for such progress was to reach agreement on the largest number of articles and, if possible, on the whole declaration.
Совет настоятельно рекомендовал УВКПЧ подготовить в тесной консультации с Советом для целей информации и мобилизации финансовых средств фактологический бюллетень о деятельности Фонда в таком количестве экземпляров и на таком количестве языков, которые достаточны для его широкого распространения среди НПО и доноров. The Board strongly recommended that an OHCHR fact sheet on the activities of the Fund be prepared in close consultation with the Board, for information and fund-raising purposes, in a sufficient number of copies and languages for wide dissemination to NGOs and donors.
Комитет утвердил предложенный пятилетний переходный период и настоятельно рекомендовал договаривающимся сторонам рассмотреть возможность принятия предложений о включении в ЕСТР ссылки на приложение 1В к Правилам (ЕЕС) № 3821/85, в котором излагаются технические требования к новому цифровому тахографу, а не стремиться воспроизвести его в полном объеме. The Committee noted the proposed five-year transition period and strongly recommended that Contracting Parties consider the possibility of accepting in the AETR, a reference to Annex 1B to Regulation (EEC) No. 3821/85 setting out the technical specifications of the new digital tachograph rather than seeking to reproduce it in its entirety.
Было отмечено, что на своей шестьдесят второй сессии (февраль 2000 года) Комитет по внутреннему транспорту настоятельно рекомендовал изучить возможность использования в ЕСТР ссылок на приложение IВ к измененному постановлению 3821/85/CEE Европейского сообщества, в котором излагаются технические требования к новому цифровому тахографу, а не стремиться воспроизвести его в полном объеме. It was recalled that, at its sixty-second session (February 2000), the Inland Transport Committee had strongly recommended considering the possibility of agreeing that the AETR should include a reference to annex 1B to amended European Community Regulation 3821/85/EEC setting out the technical specifications of the new digital tachograph, rather than seeking to reproduce it in its entirety.
Мы настоятельно рекомендуем использовать этот параметр. Use of this parameter is strongly recommended.
Настоятельно рекомендуем не удалять старый адрес электронной почты. We strongly recommend that you don't remove the old email address.
Мы настоятельно рекомендуем вам настроить самостоятельный сброс пароля. We strongly recommend that you set up self-service password reset.
Тем не менее настоятельно рекомендуем применить накопительный пакет обновления 10. However, we'd strongly recommend you upgrade to CU10.
Мы настоятельно рекомендуем развертывать пограничные транспортные серверы в сети периметра. We strongly recommend that you deploy Edge Transport servers in a perimeter network.
Я настоятельно рекомендую в следующий раз отвечать на наши звонки. I strongly recommend that you return our calls next time.
Тем не менее мы настоятельно рекомендуем обновиться до накопительного пакета обновления 10. However, we'd strongly recommend you upgrade to Cumulative Update 10.
Мы настоятельно рекомендуем настроить автоматическое получение обновлений — они необходимы для безопасности компьютера. Because updates help keep your PC safer, we strongly recommend that you set up your PC to get these updates automatically.
Настоятельно рекомендуем настроить единый вход, используя синхронизацию паролей Azure Active Directory Connect. We strongly recommend configuring single sign-on using Azure Active Directory Connect password synchronization.
Настоятельно рекомендуем использовать метод синхронизации паролей, если нет особой необходимости в AD FS. We strongly recommend using the password synchronization method unless you have a specific need that requires AD FS.
Это необязательно, но мы настоятельно рекомендуем включить единый вход при настройке гибридного развертывания. While you don't have to configure a hybrid deployment with single sign-on enabled, we strongly recommend that you do.
В таких случаях мы настоятельно рекомендуем аннулировать пароли приложений и изменить пароль аккаунта Google. If your phone was lost or stolen, we strongly recommend that you revoke your App Passwords and change your Google Account password.
Мы настоятельно рекомендуем использовать последнюю версию .NET Framework, поддерживаемую версией Exchange, которую вы собираетесь установить. We strongly recommend that you use the latest version of .NET Framework that's supported by the release of Exchange you're installing.
Поэтому мы настоятельно рекомендуем хранить три элемента сведений безопасности для вашей учетной записи на всякий случай. For that reason, we strongly recommend you keep three pieces of security info on your account, just in case.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.