Beispiele für die Verwendung von "настоящий" im Russischen

<>
Настоящий документ предоставляется «как есть». This document is provided “as-is”.
Настоящий доклад посвящен этим вопросам. The present report addresses these issues.
Давайте отправимся в настоящий Китай. Let me take you to the real China.
Это даже не настоящий вздор. It's not even true codswallop.
Он был страстным, животным, настоящий кремень. He was passionate, animalistic, a complete stud.
Ни один инвестор не верит в то, что существующее в настоящий момент правление продаст активы ЕЭС по справедливой цене. No investor believes that current management will sell UES assets at fair prices.
О, кстати Салли теперь как настоящий призрак-убийца. Oh, and Sally's, like, full-on murder ghost now.
1.2. Настоящий Регламент определяет: 1.2. These Terms of Business define:
В настоящий момент армия есть. The army is now present.
Ситуация в Кыргызстане — настоящий хаос. The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
Впрочем, настоящий вопрос в другом. But the true question lies elsewhere.
Итак, каждый из вас, кто это увидел, - настоящий реалист. So, for all of you who saw that, you're a complete realist.
Он хотел бы знать, какие гарантии справедливого судебного разбирательства предоставлены судьям, против которых возбуждены дисциплинарные дела (примерно 500 дел на настоящий момент), и включали ли эти гарантии оказание помощи со стороны юрисконсультов или коллег. He would like to know what guarantees of fair trial judges had in the disciplinary cases — some 500 to date — brought against them, and if they included assistance by counsel or colleagues.
За год до до своей смерти, он стал настоящий Хемингуэйем. The year before he died, he went full-on Hemingway.
Сейчас вы видите настоящий принтер. This actually shows the actual printer.
О, наш 10-й настоящий юбилей. Oh, about our 10th anniversary present.
Он не изменчив, он настоящий. It doesn't change; it's real.
я ору как настоящий итальянец. I shout like a true Italian.
Это вызвало настоящий бунт в парламенте, с кулачными боями, бросанием яиц и дымовых шашек. It provoked a virtual riot in the parliament, complete with fistfights, hurling of eggs, and smoke bombs.
Похоже, этот парень настоящий джентльмен. This guy sounds like a complete gentleman.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.