Exemplos de uso de "наступят" em russo
Только предупреждаю, святки не наступят, если вы будете реветь!
I'm warning you, no Yule log if you cry!
Но очень скоро наступят те дни, когда автомобили будут переговариваться друг с другом.
But very soon we're going to see the days when cars are essentially talking to each other.
Но хотя неизбежность политических последствий казалось очевидной, далеко не так очевидна был их форма, а также время, когда они наступят.
But, if it seemed clear that there would be political consequences, their form and timing were far less obvious.
Готовность Америки стать рядом с ними, когда наступят трудные времена, определит силу и размер системы гарантии безопасности в Азии в предстоящие годы.
America's readiness to stand by them when the game gets rough will determine the strength and size of its security-alliance system in Asia in the years ahead.
Нам предстоит ещё много работы, но мои коллеги и я убеждены: когда молодёжь сама находит решения своих проблем, тогда долгосрочные изменения наступят с гораздо большей вероятностью.
Much more work remains to be done, but my colleagues and I believe that when young people provide solutions to their own problems, lasting change is more likely to follow.
Сотрудники регулятивных органов могут попробовать выдвинуть требования по процикличному акционерному капиталу – увеличение процента акционерного капитала во времена процветания, чтобы компенсировать потери в трудные времена, которые обязательно наступят.
Regulators might consider imposing pro-cyclical equity requirements – increasing the equity percentage in boom times in order to offset losses in the inevitable bust times.
Но, несмотря на все другие – и, казалось бы, более крупные – проблемы Ближнего Востока, израильско-палестинский конфликт является ключевым вопросом, от которого зависит, наступят ли в будущем мир и процветание в этом регионе.
But, despite all of the Middle East’s other – and seemingly bigger – problems, the Israeli-Palestinian conflict is the lynchpin issue that will determine whether the region’s future will be one of peace and prosperity.
"Заглядывая вперед, что, по вашему мнению, было бы более вероятно - что в стране в целом у нас наступят постоянно хорошие времена, или что у нас будут периоды высокой безработицы или депрессии, или еще что-нибудь?"
"Looking ahead, which would you say is more likely - that in the country as a whole we'll have continuous good times during the next five years or so, or that we will have periods of widespread unemployment or depression, or what?"
Есть соблазн проверить реальную силу социал-демократов в европейских правительствах (при том, в что Бельгии и Люксембурге уже скоро наступят перемены), потому что сейчас они выиграли в два раза меньше голосов чем двадцать лет назад.
It is tempting to examine the real strength of the Social Democrats in European governments (where changes are imminent in Belgium and Luxemburg), for they had twice the present proportion of the popular vote twenty years ago.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie