Beispiele für die Verwendung von "находился в засаде" im Russischen
Они получили избранного президента (который некоторое время находился в засаде в своем штабе), парламент и правительство (членам и министрам которых не гарантируют проход из Газы на Западный берег) и паспорта (номера которых должны быть введены в израильские компьютеры).
They got an elected president (who for a while was trapped in his headquarters), a parliament and government (whose MPs and ministers are not guaranteed passage from Gaza to the West Bank), and passports (whose numbers must be entered into Israeli computers).
Когда 5 августа сообщили новость об убийствах в сикхском храме в штате Висконсин, люди, независимо от вероисповедания и происхождения, сотрудники спасательных подразделений, первыми прибывшие на место трагедии, чтобы помочь пострадавшим, ужаснулись при виде тех мужчин и женщин, которые во время подготовки к богослужению стали жертвами спрятавшихся в засаде преступников.
When news broke of the murders at the Sikh Temple of Wisconsin on August 5th, people of all faiths and backgrounds and the first responders who came to the scene to help were horrified by the ambush on men and women as they prepared for worship services.
К тому времени Грэм Эбботт находился в руках профессора Лоика Ланж-Лаздунски 19 месяцев.
By then, Graham Abbott had been in the hands of Prof Loic Lang-Lazdunski for 19 months.
Розберг был убит, потому что "стремление к миру оглушило его, и он не услышал голоса убийц в засаде".
Rothberg was killed because "the yearning for peace deafened his ears, and he did not hear the voice of murder waiting in ambush."
Очаг землетрясения находился в океане на глубине 10,7 километра и на удалении 54 километров к юго-западу от города, уточняется на сайте Геологической службы США (USGS).
The epicenter of the earthquake was located in the ocean at a depth of 10.7 kilometers and at a distance of 54 kilometers southwest of the city, as specified on the website of the U.S. Geological Survey (USGS).
Когда стратостат вернули на землю, у Пиантаниды были обширные повреждения тканей из-за эбуллизма, и он находился в полубессознательном состоянии.
By the time the team got him back on the ground, Piantanida had suffered massive tissue damage due to ebullism, and he was barely conscious.
15 лет занимаюсь слежкой, а сидеть в засаде всё равно отстойно.
15 years doing stakeouts, and they still suck.
"В некоторой степени нам повезло, говорит астронавт Шейн Кимбро, который в тот день находился в центре управления полетом и поддерживал связь с вышедшими в космос Пармитано и Кэссиди.
“In some ways we got lucky,” says Shane Kimbrough, the astronaut who was in mission control that day talking to spacewalkers Parmitano and Cassidy.
Даже при том, что рынок находился в диапазоне, мы все еще можем использовать для торговли существенные уровни, обьединенные с четкими установками ценового действия.
Even though this market is ranging and not really in a trending state, we can still use significant levels combined with well-defined price action setups to trade with.
Ежемесячный график IBEX ниже, согласно которому индекс находился в восходящем тренде после того, как сформировал дно в 2012, выглядит даже более бычьим.
The monthly chart, below, which shows the IBEX has been in an upward trend since bottoming out in 2012, looks even more bullish.
С начала 2002 года USDCAD находился в нисходящем тренде, достигнув минимума 1.0971 в мае 2006, это была самая низкая цена с 1991 года.
Since early 2002, USDCAD has been on a downtrend hitting a low of 1.0971 in May 2006, the lowest price since 1991.
Нам важно, чтобы каждый служащий компании находился в максимально комфортных для него условиях и имел все необходимое для эффективного выполнения рабочих задач.
It's extremely important to us to know that our employees are kept happy with and engaged in their work.
Мы сидим в засаде и наблюдаем за парнем, который там живёт.
We've been on a stakeout looking for a guy who lives in that building.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung