Exemplos de uso de "национальная" em russo
Национальная безопасность и правоохранительная деятельность (то есть, увеличение защиты как на границах, так и внутри них) будут вынуждены реагировать на возросшую угрозу.
Homeland security and law enforcement – increasing protection both at borders and within them – will have to adjust to the increased threat.
Правительства должны установить регулярные контакты между органами, ответственными как за технические, так и за стратегические аспекты национальной безопасности, поскольку национальная безопасность сегодня является вопросом международного характера.
Governments should establish regular contacts among agencies responsible for both the technical and policy dimensions of homeland security. Homeland security is an international issue.
Во-первых, в целях предотвращения миграции ядерного оружия, все наземные, морские и воздушные пути из данной страны должны находиться под контролем, а национальная безопасность ближних и дальних соседей должна быть усилена.
First, in order to prevent nuclear migration, all land, sea, and air routes out of the country in question would have to be controlled, and homeland security near and far would have to be strengthened.
Сегодня Национальная аллея превратилась в настоящее "Поле чудес".
Today, the Washington Mall is the real Field of Dreams.
Но их национальная принадлежность, кажется, позволила им избежать ответственности.
But their nationality seems to have let them off the hook.
Ни одна отдельная национальная культура уже не является движущей силой.
Globalization, which often appears as the triumph of cultural standardization, in reality undermines standardization.
Национальная нефтяная комиссия провела свое первое заседание 26 ноября 2005 года;
The NPC held its first meeting on 26 November 2005;
Когда задета национальная гордость, лишь немногие китайцы спрашивают, почему произошло насилие.
With nationalist sentiment aroused, few Chinese are asking why the violence occurred.
Национальная законодательная база в сфере контроля за движением средств и активов:
Domestic legal basis in controlling the movement of funds and assets:
во всех странах, кроме самых крупных, национальная денежная политика - дело прошлого.
in anything but mega-countries, nationally managed monies are passe.
В то же время национальная разведка пришла к своим выводам странным путем.
Yet the NIE arrived at its result by a strange route.
Национальная валюта ограничивает, и за иллюзию независимости год за годом приходится платить.
It offers little flexibility and year after year an interest cost is paid for what is the illusion of independence.
Гоминьдан (также известная как Китайская Национальная Партия) хочет улучшить отношения, не поддаваясь независимости Тайваня.
The Kuomintang (also called the Chinese Nationalist Party) wants to improve relations without surrendering Taiwan’s independence.
Национальная и расовая принадлежность всегда является провокационным вопросом, когда научные и статистические потребности пересекаются с политикой.
Race has always been a provocative subject when the needs of science and statistics intersect with politics.
Национальная федерация розничной торговли прогнозирует, что на костюмы уйдет $1,2 млрд из потраченных $6,9 млрд.
Costumes are expected to account for $1.2 billion dollars out of the $6.9 billion spent, according to the NRF.
Во-первых, национальная товарная биржа вовсе не обязательно является надлежащим инструментом для всех рынков и всех сырьевых товаров.
Firstly, a domestic commodity exchange is not necessarily an appropriate policy instrument for all markets and all commodities.
Несомненно, главный урок для периферии состоит в следующем: во всех странах, кроме самых крупных, национальная денежная политика – дело прошлого.
The real lesson for the periphery is surely this: in anything but mega-countries, nationally managed monies are passe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie