Exemplos de uso de "начинать все сначала" em russo
Если вас прервали и разбудили, то приходится начинать все сначала.
If you're interrupted and woken up, you have to start again.
Успешно проведенные реформы открывают новые возможности; неудачные реформы заставляют правительства вернуться к процессу планирования и начинать все сначала.
Successful reforms open up fresh opportunities; failed reforms impel Governments to go back to their drawing boards and try again.
Ну, я не одобряю прежнего государственного устройства в России, но мне жаль людей, которым приходится начинать все сначала в чужой стране.
Well, I don't approve of how things were managed in Russia, but I'm still sorry for people who have to make a new life in a foreign land.
Армейские жёны привыкли начинать всё сначала, обживаться в новой обстановке, приспосабливаться.
Army wives are used to starting over, dealing with new environments, the quick assimilation.
В Германии, которая пострадала от гиперинфляции в 1923 году, широко распространены опасения, что люди снова потеряют свои жизненные сбережения и будут вынуждены начинать всё с нуля.
In Germany, which suffered from hyper-inflation in 1923, there is widespread fear that people will again lose their savings and need to start from scratch.
Знаешь, однажды мы найдем место, где можно начать все сначала.
One day we'll find somewhere where we can make a fresh start.
Если мы поженимся, нам придется начинать все с нуля.
If we get married, we have to start from the scratch.
Итак, вы хотите, чтобы я позвонила и приняла это предложение, или вы хотите найти нового адвоката и начать все сначала?
Now, would you like me to call and accept the offer, or do you need to find a new attorney and start from scratch?
Не думаю, что можно добиться какого-либо прогресса, если постоянно начинать всё с начала.
I find it unlikely that we'll ever progress by starting over and over again.
Поскольку его память, где хранится информация о каждом движении молекул, не может быть безграничной, ему придется время от времени ее чистить — то есть стирать то, что он уже видел, и начинать все заново — прежде чем он сможет продолжать аккумулировать энергию.
Because it can’t have unlimited memory of every molecular motion, it must occasionally wipe its memory clean — forget what it has seen and start again — before it can continue harvesting energy.
Потом у меня появилась Юля и возможность начать всё сначала.
Then I had Julie and made a fresh start in life.
Теперь для отмены выбора вам не придется начинать все заново.
You can now deselect extraneous cells without having to start over.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie