Exemplos de uso de "невменяемости" em russo
Подсудимый был признан невиновным по причине невменяемости.
The defendant was found not guilty by reason of insanity.
Стремление левых за мир, рассматривается как наивное, если не упражнение в политической невменяемости (и, в любом случае, непростительное предательство Еврейской идентичности).
The left’s yearning for peace is seen as naive, if not an exercise in political lunacy (and in either case an unpardonable betrayal of Jewish identity).
Таким образом лишь обвинительный приговор с поправкой на выводы экспертизы по невменяемости удовлетворит общественность.
So only a guilty verdict would suffice, but it still had to be qualified with a finding of insanity.
Новый прокурор возобновил расследование, вновь озвучил обвинение и отказался признать Буданова невиновным на основании невменяемости.
A new prosecutor revived the investigation, reinstated the charges, and balked at accepting a plea of not guilty due to insanity.
Мы заявим о невменяемости, и он кажется в Бедламе в первый же день еще до обеда - гейм, сет, матч.
We'll plead insanity and he'll be sectioned and off to Bedlam before lunch on the first day, game, set and match.
Суд, однако, решил, что это правонарушение, совершенное в форме устных призывов; не носит уголовного характера в силу безответственности правонарушителя, который является психически больным и, следовательно, призывал к национальной нетерпимости в состоянии невменяемости.
According to the Court, however, the committed verbal offence was not a criminal offence due to the considerably diminished responsibility of the offender, who is mentally impaired and therefore promoted national intolerance in a state of insanity.
Очень вероятно, что он может сослаться на невменяемость, и ему нужен кто-то, кто бы его поддержал, кто объяснил бы суду его состояние.
He has a good chance of pleading insanity, and he is going to need someone on his side to explain his condition to the court.
Согласно голландскому уголовному праву, месть в защиту чести семьи не снижает степени тяжести преступления независимо от того, является ли оно тяжким или незначительным, и в связи с такими деяниями всегда предпринимаются шаги, предусмотренные уголовным правом, хотя в некоторых случаях могут учитываться личные обстоятельства (например, временная невменяемость).
Under Dutch criminal law, vengeance, when exacted to uphold family honour, did not mitigate the offence, whether serious or minor, and appropriate steps under the criminal law were always taken in response to such acts, although personal circumstances (such as temporary insanity) might sometimes be taken into account.
В прошлом месяце военный прокурор принял заявление Буданова, что он находился в состоянии временной невменяемости во время убийства девушки, и снял с него обвинения в убийстве.
Last month, however, the military prosecutor accepted Colonel Budanov's argument that he was temporarily insane when he killed the girl, and so acquitted Budanov on the charge of murder.
Кроме того, в Кодексе также предусмотрено, что уголовной ответственности не подлежат лица, которые во время совершения преступления находились в состоянии невменяемости вследствие хронического психического заболевания, временного расстройства психики, слабоумия или иного болезненного состояния психики.
The Code also establishes that criminal proceedings may not be brought against persons who committed the crime in a state of diminished responsibility as a result of a chronic psychiatric illness, temporary mental disturbance, imbecility or similar unhealthy mental state.
Статья 71 прежнего Уголовного кодекса, которая содержалась в главе VIII тома I Уголовного кодекса и называлась " Основания для оправдания и освобождения ", просто предусматривала, что преступление не имеет места, если обвиняемый или подследственный находился в состоянии невменяемости в момент совершения деяния, или когда он был силой принужден к этому, не имея возможности ему сопротивляться.
Former article 71 of the Penal Code, as contained in Book I, chapter VIII, of the Penal Code, entitled “Grounds for justification or excuse”, provided simply that no offence was considered to have been committed when an accused was of unsound mind at the time of the offence or when he or she had been in the grip of an irresistible force.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie