Exemples d'utilisation de "невредима" en russe

<>
Нет, Ваша дочь цела и невредима. Yes, she's safe and unhurt.
Но когда костер прогорел, я была невредима, стала Матерью Драконов. But when the fire burned out, I was unhurt, the Mother of Dragons.
Вопреки утверждениям, основанным на так называемых свидетельствах очевидцев, он подтвердил, что она цела и невредима. Contrary to the allegations based on so-called eyewitness accounts, he confirmed that she was safe and unhurt.
Но вместо этого увидел, как она, Дейенерис, жива и невредима, держит своих маленьких драконов. Instead, I saw her, Daenerys, alive and unhurt, holding her baby dragons.
Должностные лица Международного комитета Красного Креста (МККК), которые также встретились с ней 28 июля, заявили о том, что она здорова и невредима. The International Committee of the Red Cross (ICRC) officials who also met with her on 28 July said that she was well and unhurt.
Мой мальчик цел и невредим. The old boy's safe and sound.
Город взят, и я невредим. The city is taken, and I stand unscathed.
Она наверху, в ателье, целая и невредимая. She's upstairs in the atelier, unharmed.
Я осталась невредимой, Мать Драконов. I was unhurt, the Mother of Dragons.
Он жив, сынок, цел и невредим. He's alive, son, safe and sound.
Госпиталь рядом остался практически невредимым. The general hospital right next door emerged largely unscathed.
Её полугодовалый сын, брошенный в коляске, цел и невредим. Her 6-month-old baby, who was left alone in his stroller, appeared to be unharmed.
После того, как дом сгорел, мальчика нашли, целым и невредимым. After the house burned down, they found the boy the next morning, completely unhurt.
Ты обещала, что Элайджа вернется невредимым. You promised me Elijah's safe return.
Но большая часть осталась целой и невредимой. But the vast majority of them survived unscathed.
Джей Карни, пресс-секретарь Белого дома, подтвердил, что Обама цел и невредим. At his afternoon briefing, White House press secretary Jay Carney confirmed that Obama was indeed unharmed.
Самое важное то, что мы отсюда выбираемся живыми и невредимыми. The important thing is we all got out of this alive and unhurt.
Мы здесь, все вместе - невредимы и целехоньки. We're all here together safe and sound.
Но развитые страны не выйдут невредимыми из ситуации. But advanced countries will not emerge unscathed.
Она просыпается на кровати в мотеле, примотанная скотчем к спинке, и невредимая. She wakes up on a bed in a motel room all tied up in duct tape, unharmed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !