Sentence examples of "недействительный" in Russian
Недействительный ID плейсмента — у каждого плейсмента и типа должен быть уникальный ID
Invalid Placement Id - Each Placement and Type has a Unique Id
Вызывает тревогу тот факт, что Генеральный секретарь использует в качестве модели для урегулирования конфликта недействительный международный договор, в котором нарушен принцип uti possidetis juris, в соответствии с которым была провозглашена нерушимость границ, сложившихся в колониальный период, и который всегда применялся в рамках процесса деколонизации на африканском континенте и должен применяться в случае Западной Сахары.
It was alarming that the Secretary-General should use as a conflict resolution model a null and void international treaty, which violated the uti possidetis iuris principle, which established the inviolability of borders established during colonial times and had always been applied in the decolonization process on the African continent and should also be applied in the case of Western Sahara.
Если указать недействительный локальный IP-адрес, служба транспорта Microsoft Exchange может не запуститься при перезагрузке сервера или перезапуске службы.
If you specify an invalid local IP address, the Microsoft Exchange Transport service may fail to start when the server or service is restarted.
В равной мере может рассматриваться недействительным акт, если возникают пороки в отношении его формулирования, что главным образом связано с волеизъявлением; однако, вновь в силу противоречия предыдущей норме или императивной норме jus cogens односторонний акт может рассматриваться как недействительный.
The unilateral act may be considered invalid if there are defects in its formulation, essentially related to the expression of will; it may also be regarded as invalid if it conflicts with an earlier norm or a peremptory norm of jus cogens.
Оказание помощи в заключении незаконного брака; статья 232: компетентному должностному лицу, в присутствии которого заключается брак, или регистратору, который путем исполнения своих служебных обязанностей сознательно позволяет заключить брак, запрещаемый по закону, недействительный брак, или брак, считающийся недействительным, назначается наказание в виде лишения свободы на срок до одного года.
Enabling of the entering into an illegal marriage- Article 232: The competent person before whom the marriage is entered into, or the registrar that by performing his official duty consciously allows that a marriage forbidden by law, invalid, or considered non-existent be entered into will be punished by a prison sentence of up to one year.
• предоставления поддельных или недействительных документов.
• submission of false or invalid documents.
Мы считаем такие меры недействительными и не имеющими законной силы.
We consider such attempts to be null and void.
Например, если пароль Facebook изменяется, маркер доступа становится недействительным.
For example, when a person changes their Facebook password their access token is invalidated.
Статья 123 также объявляет недействительными положения контрактов, которые нарушают некоторые условия.
Article 123 also declared null and void the provisions of contracts that violated certain conditions.
Тем не менее, в отдельных случаях они могут стать недействительными.
However, in rare cases, they may be invalidated.
Дополнение к контракту больше недействительно, потому что наш клиент не принимал ваших условий.
The delivery side-letter is now void because our client never agreed to the terms of your "exit" delivery date.
Бюллетени, поданные без соблюдения правила о минимальных требованиях для голосования, признаются недействительными.
Ballots cast that do not observe the rule on minimum voting requirements shall be invalidated.
УТЕРЯННЫЕ, КРАДЕНЫЕ, " НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ " И " АННУЛИРОВАННЫЕ " КНИЖКИ МДП
LOST, STOLEN, " INVALID " AND " INVALIDATED " TIR CARNETS
Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным.
Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud's term.
Маркер доступа стал недействительным, так как человек вышел из приложения или изменил свой пароль.
Access Token invalidated due to the person logging out or changing their password
Недействительная запись DNS, например ошибка в формате записи.
The DNS record is invalid, such as an error in the record format.
Акции на предъявителя, которые не были заменены до 29 июня 2001 года, считаются недействительными.
If the bearer shares were not substituted before 29 June 2001 they became void.
При успешном вызове маркер доступа конкретного пользователя станет недействительным, и человек должен будет войти в приложение снова.
If the call is successful, any user access token for the person will be invalidated and they will have to log in again.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert