Exemplos de uso de "незначительные" em russo
Traduções:
todos1169
minor318
slight259
little239
insignificant86
negligible68
marginal50
trivial24
slim15
light11
minute5
nominal5
tenuous4
petty4
fractional2
outras traduções79
Система автоматического контроля отмечает незначительные флуктуации.
The automatic control system shows a low sliding factor.
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды.
But potentially significant costs offset these small benefits.
Они реагируют даже на самые незначительные изменения в ритме повседневных дел.
They will pick up on even the subtle shifts in the rhythms of daily routines.
Смена премьер-министров, которые правили незначительные сроки, привела к большим правительственным расходам.
A series of short-term prime ministers began a pattern of huge government outlays.
В результате, расширение Колумбийского плана, несмотря на его незначительные и неоднозначные результаты, проходит незамеченным.
As a result, the spread of the Colombia Plan, despite its meager and ambivalent results, has remained obscured.
И все же эти незначительные перемещения в верхней части списка не являются настоящей историей.
And yet these subtle switches at the top of the table are not the real story.
При таких обстоятельствах на вид незначительные события могут вызвать непредвиденную и бедственную ценную реакцию.
In such circumstances, seemingly small events can trigger an unforeseen and disastrous chain reaction.
В условиях маржинальной торговли даже незначительные рыночные изменения могут значительно влиять на торговый счет клиента.
Under Margin Trading conditions even small market movements may have great impact on the Customer's Trading Account.
Некоторые из ночных портье, самые незначительные, стараются не смотреть мне в глаза, когда проходят мимо.
Well, some of the night porters, the lesser ones, avoid eye contact when they pass me in the street.
И хотя такие действия ведут в правильном направлении, однако они все же приносят незначительные результаты.
While this is obviously a move in the right direction, it will produce few results.
Стратегии их развития включают в себя лишь некоторые незначительные элементы нынешнего консенсуса в этом вопросе.
Their strategies bear only passing similarity to today's consensus.
Аналогичным образом, при сжигании муниципальных отходов для получения энергии образуются незначительные количества ртути и диоксинов.
Similarly, burning municipal solid waste to recover energy produces trace amounts of mercury and dioxins.
Принимая во внимание незначительные затраты и огромные прибыли от поддержки таких начинаний, нет оправдания бездействию.
Given the low cost and the huge benefits of supporting such efforts, there is no excuse for inaction.
Получить прибыль от арбитража нелегко, особенно, если вы собираетесь использовать незначительные различия в ценах на рынках.
It is not easy to profit from arbitrage, especially through exploiting small discrepancies in the markets.
Органы контроля обяжут рынки оплатить незначительные расходы (хотя они могут означать для правительства некоторые административные расходы).
The controls will impose few costs on markets (though they may involve some administrative costs for the government).
Незначительные смещения земной орбиты, которые случаются несколько раз в тысячелетие, влияют на распределение света на планете.
Small changes in Earth's orbit that occur over tens to hundreds of thousands of years alter the distribution of sunlight on Earth.
Можно сделать незначительные изменения в генном коде и получить различные результаты, даже с одинаковым набором генетических букв.
You can make very small changes in gene code and get really different outcomes, even with the same string of letters.
Несмотря на такие незначительные правительственные шаги, ценные бумаги новой экономики становятся предметом большой игры на европейских фондовых рынках.
Despite these small steps from government, new economy stocks are becoming the big game on Europe's stock markets.
Даже незначительные положительные события могут заставить людей не только чувствовать себя лучше, но и быть более полезными для других.
Very small positive experiences can make people not only feel better about themselves, but also be more helpful to others.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie