Exemplos de uso de "неизбежна" em russo
Traduções:
todos1344
inevitable1073
unavoidable134
imminent85
inescapable23
necessary15
ineluctable6
foregone3
outras traduções5
Весь Ближний Восток охвачен фаталистическим предчувствием: война неизбежна.
Across the Middle East, a fatalistic conventional wisdom is taking hold: war is unavoidable.
До сбора риса осталась пара дней, но он знает, что атака с воздуха неизбежна.
His rice harvest is just days away, but he knows an aerial attack is imminent.
Поскольку неизбежна некоторая неопределенность в отношении конкретных сроков и объема спроса на конференционное обслуживание, штатным подразделениям по конференционному обслуживанию в Центральных учреждениях и других основных местах службы выделяются ресурсы в объеме ниже уровня потребностей, в дополнение к которым при необходимости привлекается временный персонал и используются услуги по контрактам.
Since there is a degree of uncertainty inherent in the timing and volume of the demand for services, the permanent capacity for conference servicing at Headquarters and other main locations is set below the level required and is supplemented as necessary through the use of temporary assistance and contractual services.
Подобная "драхматизация" долгов в евро будет необходима и неизбежна.
A similar "drachmatization" of euro debts would be necessary and unavoidable.
В статье для издания The Observer аналитик по вопросам безопасности Джон Шиндлер заявляет, что война на Балканах неизбежна.
A piece by security analyst John Schindler in The Observer reiterated the idea that war in the Balkans could be imminent.
С каждым последующим днем становится более очевидно, что реструктуризация долга Греции неизбежна.
With each passing day, it becomes more apparent that a restructuring of Greek debt is unavoidable.
Позднее, во время своего визита в Афганистан, Муллен выразил чувство неудовлетворенности ISI, и сейчас уже ясно, что во время встречи с пакистанцами он уже знал, что атака на убежище бен Ладена неизбежна.
Later, on a visit to Afghanistan, Mullen expressed frustration with the ISI, and it is now clear that he already knew when he met the Pakistanis that an attack on Bin Laden's compound was imminent.
В противном случае, будут проведены новые выборы, и, таким образом, новая политическая неопределенность будет неизбежна.
Otherwise, a fresh election – and thus fresh political uncertainty – will be unavoidable.
Убедить себя в том, что реформа неизбежна, было самым большим достижением китайского руководства во главе с Дэнгом.
Convincing themselves that reform was unavoidable was one of the major feats of China’s leadership under Deng.
Смена караула у МВФ была необходима и неизбежна.
A changing of the guard at the IMF was necessary and inevitable.
Независимо от того, как разрезается пирог, политический вес каждого члена неизбежно уменьшится в Евросоюзе, состоящем из 25-30 членов, а не из 15; эта потеря политического веса неизбежна, постоянна и носит структурный характер.
No matter how the cake is sliced, the political leverage of any one member is bound to be less in an EU of 25-30 members than in one of 15; this loss of leverage is unavoidable, structural and permanent.
По этой причине Япония считает, что нынешняя практика неизбежна.
For this reason, Japan believes that the current practice is inevitable.
Делегация пояснила, что большинство населения Японии считает, что смертная казнь неизбежна в случаях особо тяжких преступлений и с учетом нынешней ситуации, когда совершаются такие тяжкие преступления, как массовые убийства и похищения с убийством, правительство считает, что применения смертной казни нельзя избежать и, следовательно, отмена смертной казни является неактуальной.
The Delegation explained that the majority of Japanese people considers the death penalty to be unavoidable in case of extremely vicious crimes, and in view of the current situation in which heinous crimes such as mass murder and abduction-murder continue to take place, the Government believes that the application of the death penalty is unavoidable, and, therefore, the abolition of the death penalty is inappropriate.
Если мы не изменим свое отношение, то природная катастрофа неизбежна.
A calamity is inevitable unless we change.
Однако, хотя неполярность и неизбежна, её природа таковой не является.
Still, if non-polarity is inevitable, its character is not.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie