Exemplos de uso de "некоммерческих организациях" em russo com tradução "non-profit organization"

<>
Описанные условия в известной мере отличаются от тех, которые наблюдаются в других секторах в частных или некоммерческих организациях. These conditions differ to a certain extent from those observable elsewhere in private or non-profit organizations.
Согласно статье 28 Закона «О негосударственных некоммерческих организациях» негосударственная некоммерческая организация может иметь в собственности здания, сооружения, жилые помещения, оборудование, инвентарь, денежные средства, в том числе и в иностранной валюте, ценные бумаги и иное имущество. In accordance with article 28 of the Act on non-State non-profit organizations, a non-State non-profit organization may own buildings, installations, residential property, equipment, appliances and financial assets, including foreign currency, securities and other assets.
В случае несоответствия учредительных и других документов ННО требованиям законодательства, в частности законов «О негосударственных некоммерческих организациях», «Об общественных объединениях», «О политических партиях», «Об общественных фондах», а также Правил «Рассмотрения заявлений о регистрации уставов общественных объединений, действующих на территории Республики Узбекистан», организациям может быть отказано в регистрации. When the constituent and other documents of a non-governmental organization run counter to the requirements of Uzbek law, in particular the Non-Governmental Non-Profit Organizations Act, the Voluntary Associations Act, the Political Parties Act, the Public Foundations Act and the regulations governing applications for registration of the statutes of voluntary associations operating in the territory of the Republic of Uzbekistan, that organization may be refused registration.
Некоммерческая организация “Проект Лечения Малярии” (MMV), пошла еще дальше. Medicines for Malaria Venture (MMV), a non-profit organization, took things a step further.
Также имела место впечатляющая поддержка со стороны американских благотворительных и некоммерческих организаций. There has also been an impressive outpouring of private support by American charities and non-profit organizations.
СИВИКУС: Всемирный союз за участие граждан — международная некоммерческая организация, основанная в 1993 году. CIVICUS: World Alliance for Citizen Participation is an international non-profit organization formed in 1993.
Корпорации, фонды, университеты и другие некоммерческие организации должны помогать в осуществлении этой работы. Corporations, foundations, universities, and other non-profit organizations can promote much of this work.
В то же время эти органы сотрудничают с неправительственными, некоммерческими организациями, занимающимися правами человека. At the same time, these bodies cooperate with non-governmental, non-profit organizations focusing on human rights.
Я представляю некоммерческую организацию. У нас нет технической возможности добавлять сервисы на платформу Free Basics. I'm a part of a non-profit organization, and we don't have the technical capability to submit to the Free Basics Platform.
динамизм, творческий потенциал и ресурсы американского бизнеса и некоммерческих организаций, которые уже работают по всему миру. the dynamism, creativity, and resources of American business and non-profit organizations already engaged around the world.
Все их действия оцениваются положительно участвующими в них женщинами и мужчинами, партнерскими некоммерческими организациями и государственными органами. All activities have been assessed positively by both female and male participants, collaborating non-profit organizations and governmental bodies.
Корпорации, фонды, университеты и другие некоммерческие организации могут способствовать осуществлению большей части работы по созданию открытого гражданского общества. Corporations, foundations, universities, and other non-profit organizations can promote much of the work of developing an open civil society.
Но достижение цели потребует постоянного внимания, опираясь на ресурсы и опыт правительств, международных некоммерческих организаций, и, самое главное, частного сектора. But achieving the targets will require sustained focus, drawing on the resources and expertise of governments, international non-profit organizations, and, crucially, the private sector.
Правительственные департаменты, частный сектор и некоммерческие организации объединили свои усилия в деле создания и распространения многоцелевых общинных центров в сельской местности. Governmental departments, the private sector and non-profit organizations have joined hands in the establishment and rollout of multipurpose community centres in rural communities.
системы коммерческих компаний и некоммерческих организаций, занимающихся научными исследованиями и технологическими разработками,- 26 учреждений (по данным департамента статистики за 1999 год). The system of business companies and non-profit organizations engaged in scientific research and technological development- 26 institutions (Statistical Department data 1999).
Неправительственные культурные организации (национальные культурные ассоциации и общества, имеющие культурные программы) также частично финансируются из бюджета подотдела, который выдает субсидии некоммерческим организациям. Non-governmental cultural organizations (national cultural associations and societies that have cultural programmes) are also in some part financed from the budget of the sub-department, by grants to non-profit organizations.
Международная ассоциация «Сусила Дхарма» является некоммерческой организацией, действующей непрерывно с 1969 года и зарегистрированной в качестве благотворительной организации в Соединенных Штатах Америки. Susila Dharma International Association is a non-profit organization in continuous operation since 1969 and is registered as a charity in the United States of America.
Запуск аналогичного проекта на Ближнем Востоке потребует сотрудничества между фармацевтическими компаниями, научными и учебными заведениями, некоммерческими организациями, органами власти и поставщиками медицинских услуг. Establishing a similar effort in the Middle East will require collaboration among pharmaceutical companies, academic institutions, non-profit organizations, governments, and health-care providers.
В этой связи просьба сообщить, предпринимала ли Республика Болгария какие-либо судебные действия против некоммерческих организаций по причине их подозреваемого участия в финансировании терроризма. In this regard please indicate whether the Republic of Bulgaria has ever taken judicial action against a non-profit organizations on account of their suspected involvement in the financing of terrorism?
В октябре 2002 года ЦГФМ опубликовала документ о видах передовой практики, предназначенный для предупреждения использования террористами некоммерческих организаций в своих целях (специальная рекомендация VIII). In October 2002, FATF published a best practices paper on preventing the misuse of non-profit organizations by terrorists (Special Recommendation VIII).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.