Exemplos de uso de "некоммерческое телевидение" em russo

<>
Еще большую тревогу вызывает закон, усиливающий олигополистическую мощь телевизионной и рекламной корпораций Берлускони и, таким образом, ослабляющий некоммерческое телевидение. More worrying is a proposed law that strengthens the oligopolistic power of Berlusconi's television and advertising corporations while weakening the public television service.
Книжные магазины закрываются, любительские театры выживают главным образом за счёт того, что играют коммерческий репертуар, симфонические оркестры разбавляют свои программы, некоммерческое телевидение начинает зависеть от повторных показов британских комедий, радиостанции классической музыки исчезают, музеи прибегают к попсовым выставкам, танец умирает." Serious book stores are losing their franchise, nonprofit theaters are surviving primarily by commercializing their repertory, symphony orchestras are diluting their programs, public television is increasing its dependence on reruns of British sitcoms, classical radio stations are dwindling, museums are resorting to blockbuster shows, dance is dying."
Если активировать Office не удастся, в строке заголовка приложений Office отобразится сообщение Нелицензированный продукт или Некоммерческое использование / Нелицензированный продукт, и большинство функций Office будут отключены. If Office activation fails, you'll see Unlicensed Product or Non-commercial use / Unlicensed Product in the title bar of your Office apps, and most features of Office are disabled.
Считаете ли вы, что телевидение приносит вред детям? Do you think television does children harm?
Нужны не новые базы данных. Есть замечательные средства проектирования, разрабатываются все новые. Поэтому мы создали некоммерческое венчурное предприятие - объединили данные и графики - и назвали его Gapminder, обыграв фразу-предупреждение из лондонского метро: Mind the gap . Мы подумали, Gapminder подойдет. It's not the new database you need. We have wonderful design tools, and more and more are added up here. So we started a nonprofit venture which we called - linking data to design - we call it Gapminder, from the London underground, where they warn you, "mind the gap." So we thought Gapminder was appropriate.
Телевидение может снизить наш творческий потенциал. Television can dull our creative power.
Некоммерческое объединение "Walk Again Project" [англ. "Пойти снова"], в которое входят учёные из Европы, США и Бразилии, работает над тем, чтобы создать такое новое тело. Тело, которое, по нашему мнению, с помощью таких же пластиковых механизмов, что позволяют Авроре и другим обезьянам использовать инструменты через интерфейс взаимодействия между компьютером и мозгом, позволяет нам приспосабливаться к инструментам, которые мы создаём и используем в повседневной жизни. This is a nonprofit consortium called the Walk Again Project that is putting together scientists from Europe, from here in the United States, and in Brazil together to work to actually get this new body built - a body that we believe, through the same plastic mechanisms that allow Aurora and other monkeys to use these tools through a brain-machine interface and that allows us to incorporate the tools that we produce and use in our daily life.
Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио. The communication of news by TV and radio is very common now.
Все квартиросъемщики при наличии определенных условий имеют право на обмен своего жилища на другое частное или некоммерческое жилье внутри жилищной ассоциации или на включение в приоритетный список на получение другого жилья в той же жилищной ассоциации вместо обычного списка на получение жилья. All tenants have, subject to certain conditions, the right to exchange their dwelling for another private or non-profit dwelling, within the housing association, or to be included on a priority waiting list for another of the housing association's dwellings- ahead of the ordinary waiting list.
Вы можете смотреть телевидение. You can watch television.
Механизм социального контроля определяется статьей 1 его устава как открытая и представительная организация социального характера, в состав которой входят девять департаментских механизмов контроля, национальные учреждения и организации и которая действует как некоммерческое гражданское объединение, находящееся под защитой государственной конституции, гражданского кодекса и других соответствующих норм. The Social Control Mechanism as defined by article 1 of its statutes as a participatory and representative institution of a social character, composed of nine departmental control mechanisms, national institutions and organizations operating as a not-for-profit civil association protected by the State Constitution, the Civil Code and other relevant norms.
Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах. Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
Руководствуясь теми же соображениями, в 2006 году мы приняли закон 2861/06, которым пресекается коммерческое или некоммерческое распространение порнографических материалов, в которых используются образы или иные формы изображения несовершеннолетних или инвалидов. Likewise, in 2006 we adopted Law 2861/06, which suppresses the trade in and the commercial or non-commercial dissemination of pornographic material using images or other representations of minors or disabled persons.
Все, включая вооруженных боевиков, любят мобильные телефоны, телевидение и турецкие мыльные оперы, которые представляют современный мир, и которые смотрят повсюду. All of them, including the armed opponents, are partial to mobile phones; television, with its Turkish soap operas that show a modern world, is followed everywhere.
«Политическая партия представляет собой некоммерческое объединение граждан, принимающих участие в осуществлении того или иного проекта в интересах демократического общества, основанного на национальном единстве, обладающих конкретной политической программой и преследующих конкретные цели, отвечающие требованию служения общим интересам и предусматривающие процветание для всех граждан». “A political party consists of a non-profit association of citizens involved in a project for a democratic society based on national unity, with a specific political programme and with specific objectives, which meet the concern of serving the general interest and providing for the prosperity of all citizens.”
Цветное телевидение, как одну из перспективных разработок, большинство населения, похоже, недооценивало. One potential development, color television, has possibly been overdiscounted by the general public.
Этот музей, созданный в 1978 году как некоммерческое, научное, образовательное и культурное учреждение, предназначен для просвещения и обучения населения в целом и, в частности, школьников, студентов и учащихся профессионально-технических училищ по вопросам техники и прикладной науки. This museum, established in 1978, is a non-profit scientific, educational, and cultural organization for updating and training the public in general, and pupils and students of universities and technical schools in particular on subjects of technology and applied science.
Их бизнес должен носить достаточно специфический характер, так чтобы потенциальным конкурентам не приходилось рассчитывать на то, что удастся завоевать потребителя, используя средства массовой информации, такие как пресса и телевидение. These customers must be sufficiently specialized in their nature that it would be unlikely for a potential competitor to feel they could be reached through advertising media such as magazines or television.
Не просто смотрите независимое телевидение, купите его. Don't just watch ITV, buy it.
Большинству при слове «Motorola» первым делом приходило на ум телевидение, и уж после этого — полупроводники. Most of the financial community, upon hearing "Motorola," first thought of television and secondly of semiconductors.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.