Beispiele für die Verwendung von "нелепое" im Russischen
Übersetzungen:
alle110
ridiculous67
absurd15
ludicrous13
preposterous4
ironic3
incongruous2
wild1
andere Übersetzungen5
Это просто нелепое, совершенно несексуальное слово.
It's a completely ridiculous, totally un-sexy word.
И смотрит на что-то по-настоящему нелепое, а именно на бутылки воды Эвиан на столе.
And he's looking at something really, truly absurd, which is bottles of Evian water on the table.
Я хорошо помню немного нелепое, немного рискованное и довольно сложное положение, в котором Западные дипломаты в Праге находились во время холодной войны.
I vividly remember the slightly ludicrous, slightly risqué, and somewhat distressing predicament in which Western diplomats in Prague found themselves during the Cold War.
Но это само по себе нелепое утверждение, которое ни на чем не основано.
But this is itself a preposterous claim, based on no evidence whatsoever.
И делает предложение столь нелепое, что фермер вынужден сказать да.
And makes an offer so ridiculous, the farmer is forced to say yes.
Их абсурдное и нелепое увлечение этой идеей было в такой же мере продуктом неведения о преступлениях Мао, как и результатом скуки в процветающем обществе, где практически не существовала безработица.
Their absurd and baroque infatuation was as much the product of ignorance of Mao's crimes as it was the result of boredom in a prosperous society where unemployment was virtually nonexistent.
Тогда погибли тысячи людей, в то время как правительство подтвердило свою неспособность организовать эффективную спасательную операцию и продемонстрировало нелепое "мачизмо", отказавшись от помощи 7-го флота США.
As thousands died, the government froze, proving itself incapable of mounting an efficient rescue operation and displaying its ludicrous machismo by refusing the assistance of the US 7 th Fleet.
И почему меня не удивляет, что ты на самом деле смотришь это нелепое шоу?
Why doesn't it surprise me that you actually watch that ridiculous show?
Они стали заявлять, что учёные выдумывают доказательства, чтобы получить государственные средства на исследования. Сначала я подумал – что за нелепое обвинение: ведь учёные, которых в этом обвиняют, посвятили выяснению правды свои жизни, и их никак не назовёшь богатыми по сравнению с людьми их возраста из финансовой или деловой сферы.
They claimed that scientists were fabricating evidence in order to obtain government research grants – a ludicrous accusation, I thought at the time, given that the scientists under attack have devoted their lives to finding the truth, and have certainly not become rich relative to their peers in finance and business.
Самое нелепое во всей этой вспышке то, что разногласия между Крамером и Макфолом в действительности незначительные, тактического характера.
What is most ridiculous about this entire flare-up is that the disagreement between Kramer and McFaul is actually a relatively minor, tactical one.
Он не единственный, кто выходит из себя, когда мы даём нелепое задание, ведь множество этих идей довольно сложно понять.
This is not the only guy that just flips out when we assign a ridiculous task, but a lot of these ideas, they're hard to understand.
Человек идет на ферму, он стучит в дверь фермера, и просит продать не лошадь, а ферму, и делает такое нелепое предложение, что фермер вынужден сказать "да".
The man walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door, and asks not to buy the horse, but the farm, and makes an offer so ridiculous, the farmer's forced to say yes.
Кроме того, к офицерам не проявляли подобающего их званию уважения и часто ставили в нелепое положение перед их же рядовым составом, а также принуждали к труду в нарушение статей 13, 44 и 49 Конвенции.
Moreover, the officers had not been treated with the respect due to their rank, having often been made to look ridiculous in front of their men and forced to work in violation of articles 13, 44 and 49 of the Convention.
Здесь также присутствует доля случайности, потому что, когда я только начинал создавать "Независимого Дипломата", я попал на прием в Палате Лордов, совершенно нелепое место, но я держал свой бокал вот так и натолкнулся на парня, который стоял прямо за мной.
There's a bit of randomness here too because, when I was beginning Independent Diplomat, I went to a party in the House of Lords, which is a ridiculous place, but I was holding my drink like this, and I bumped into this guy who was standing behind me.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука.
This kind of policy is ironic, absurd, and shortsighted all at once.
И мы бы танцевали прямо здесь, в большом зале вашего нелепого дома!
We'd dance right here in the great hall of this preposterous house of yours!
Действительно нелепо, что американский министр финансов Ханк Полсон, бывший глава Goldman Sachs, фирмы, которая является примером финансового триумфализма, является инициатором спасения поддерживаемых правительством бегемотов, которые явно себя пережили.
It is ironic indeed that US Treasury Secretary Hank Paulson, a former head of Goldman Sachs, a firm that exemplifies financial triumphalism, is spearheading the effort to save government-sponsored behemoths that have so conspicuously outlived their usefulness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung