Exemples d'utilisation de "необеспеченной задолженности" en russe

<>
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков. Coercive restructuring of insolvent banks’ unsecured debt would be next.
Расширенная финансовая сеть, которая существовала летом 2008 года, была результатом миллионов вычислений, произведенных американским правительством. Фактически, она выступала гарантом необеспеченной задолженности каждого крупного банка и банкоподобных организаций в Америке. The extended web of finance as it existed in the summer of 2008 was the result of millions of calculations that the US government did, in fact, guarantee the unsecured debt of every very large bank and bank-like entity in America.
Эти приоритетные права, в основе которых зачастую лежат социальные, а иногда и политические соображения, противоречат принципу распределения pari passu и обычно действуют в ущерб обычной необеспеченной задолженности, снижая стоимость активов, подлежащих распределению среди обычных необеспеченных кредиторов. These priority rights, which are often based upon social, and sometimes political, considerations, militate against the principle of pari passu distribution and generally operate to the detriment of ordinary unsecured debts by reducing the value of the assets available for distribution to ordinary unsecured creditors.
Сумма ее задолженности больше, чем она может оплатить. Her debts amount to more than she can pay.
Что такое отмычка по сравнению с необеспеченной акцией?» What is a pick-lock compared to a debenture share?”
Поэтому миллионы людей во всем регионе обращаются в ломбарды, поскольку семьи чувствуют давление из-за повышения стоимости жизни и быстрого роста задолженности домохозяйств и потребительских долгов. Hence millions of people across the region are turning to pawnshops as families feel the squeeze from rising living costs and ballooning household and consumer debt.
Таким образом, второй кредитор может иметь право принять участие в голосовании только в отношении необеспеченной части его требования, тогда как третий кредитор окажется полностью необеспеченным. The second creditor therefore may have a right to vote only in respect of the unsecured portion of its claim, while the third creditor will be totally unsecured.
"Клиенты закладывают предметы, которыми они уже владеют, и монетизация личных активов не увеличивает задолженности домохозяйств", - говорит она. "Customers are mortgaging items that they already own, and monetising personal assets does not increase household debt," she says.
Во-вторых, вердикт устанавливает, что без межфирменного голосования, признанные в критической массе конкурсного производства задолженности, которые имели перед материнской компанией филиалы Vitro, не было бы достигнуто большинства, необходимого для утверждения реструктуризации. Secondly, the judgement establishes that without the intercompany vote, with the debts the Vitro subsidiaries had with their parent company recognised in the critical mass of the insolvency, the majority needed to approve the restructuring might not be achieved.
Действительно, спрос в различных частях Юго-Восточной Азии - там, где объем задолженности домохозяйств растет - таков, что ValueMax, где она проводит свою сделку, на этой неделе стал третьим ломбардом, зарегистрированным на фондовой бирже Сингапура. Indeed, such is demand across parts of southeast Asia - where household debt is rising - that ValueMax, where she is carrying out her transaction, this week became the third pawnshop to list on the Singapore stock exchange.
Стремясь погасить долгосрочные задолженности, не влияя на краткосрочные, застройщик жилья Homex размещает на рынке Биржевые сертификаты на 500 миллионов песо. In effort to repay long-term debt without affecting short-term debt, the housing developer Homex is placing securities exchange certificates on the market for 500 million pesos.
Мы слишком далеко от расчистки дисбалансов, созданных за время предыдущего бычьего рынка в терминах задолженности домохозяйств (хотя что-то улучшилось с 2008 года) и нереализуемых обещаний, сделанных политиками для победы на выборах в терминах расходов и допусков. We are nowhere close to clearing out the excesses generated in the previous bull market in terms of household debt (although things have definitely improved since 2008) and unsustainable promises made by politicians to win votes in terms of spending and entitlements.
Финансовые документы компании выглядят убедительно – у нее текущее отношение P/E 2.03 и 236 миллионов долларов чистых текущих активов против 219 миллионов долларов долгосрочной задолженности. The firm’s financials look solid — it has a 2.03 current ratio and $236 million in net current assets vs. $219 million in long-term debt.
Всего по данной программе скупка облигаций будет ограничена 20% или 25% просроченной задолженности страны. The total bond-buying program would be limited to 20% or 25% of a country’s outstanding debt.
Моей модели Грэма подходит ее текущее отношение P/E 2.12 и 4 миллиарда долларов чистых текущих активов против 1.5 миллиардов долларов долгосрочной задолженности. My Graham model likes its 2.12 current ratio and $4 billion in net current assets vs. $1.5 billion in long-term debt.
4.22. Клиент признает, что в случае возникновения задолженности на его счете, Компания имеет право погасить эту задолженность в одностороннем порядке путем списания средств, доступных на иных счетах Клиента в рамках Личного кабинета, а также на счетах иного Личного кабинета, если Компания считает, что существует связь этого Личного кабинета с Клиентом. 4.22. The Client consents to the Company having the right to unilaterally collect arrears on a Client's Account out of funds held on other Client's Accounts within myAlpari, or from another myAlpari account if the Company believes that there is a connection between this myAlpari account and the Client.
У компании довольно жёсткий график погашения задолженности на следующий год: 19,5 миллиарда долларов, в том числе около 7 миллиардов, причитающихся к выплате в феврале 2015. The company has a tough debt repayment schedule for next year: $19.5 billion, including around $7 billion in February 2015.
У находящейся в Оклахоме компании текущее отношение P/E 2.35 и 514 миллионов долларов чистых текущих активов против 195 миллионов долларов долгосрочной задолженности. The Oklahoma-based firm has a 2.35 current ratio and $514 million in net current assets vs. $195 million in long-term debt.
11.3. В случае возникновения задолженности на ПАММ-счете, который входит в ПАММ-портфель, Управляющий ПАММ-портфелем и инвесторы ПАММ-портфеля несут финансовую ответственность пропорционально вложенным средствам. 11.3. The PAMM Portfolio manager and their investors are financially liable for any losses incurred on a PAMM Account which is part of their PAMM Portfolio. Their liability is proportionate to their share in the PAMM Portfolio.
Клиент гарантирует, что при определении финансового положения Клиента принимаются в расчет чистый капитал, активы и денежные задолженности. Размер денежных задолженностей вычитаются из объема активов, для того чтобы определить чистый капитал, которым может распоряжаться Клиент. The Customer represents and warrants that in determining the Customer's net worth, assets and liabilities were carefully calculated then liabilities were subtracted from assets to determine the value that the Customer has included in the financial information as net worth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !