Exemplos de uso de "необходимым условиям" em russo com tradução "necessary condition"
При применении режима нормированного рабочего времени правительство принимает во внимание различные условия, преобладающие на различных предприятиях, и позволяет предприятиям, которые отвечают необходимым условиям, устанавливать особый режим работы.
In implementing a regimen of standard working hours, the Government has taken into consideration the different conditions prevailing in various enterprises, and allows enterprises which meet the necessary conditions to administer special working-hour arrangements.
Иными словами, западная ориентация является необходимым условием немецкой демократии.
In other words: Western orientation is a necessary condition of German democracy.
Необходимое условие первого порядка для разрешимости (3) по Z следующее:
The first order necessary condition for Z to solve (3) is:
Ма создал необходимые условия, чтобы ослабить палец на спусковом курке.
Ma has created the necessary conditions for deactivating the trigger.
Этническим меньшинствам предоставлены также все необходимые условия для соблюдения их религиозных традиций.
Ethnic minorities are also provided with all the necessary conditions to observe their religious traditions.
Демократия касается не только выборов, но честные выборы являются необходимым условием демократии.
Democracy was not just about elections, but genuine elections were a necessary condition for democracy.
Существенные инвестиции в инфраструктуру — это необходимое условие для успеха любого раздела этого плана.
Substantial infrastructure investment is a necessary condition for the success of any meaningfully integrated portion of that vision.
Хорошо-функционирующая и компетентная судебная власть является необходимым условием для установления власти закона.
A well-functioning and competent judicial system is a necessary condition for establishing the rule of law.
Свобода торговли является необходимым условием экономического роста, но этого одного условия далеко не достаточно.
Free trade, although a necessary condition for growth, is far from sufficient.
Из этой битвы центральные банки вынесли урок: низкая инфляция является необходимым условием устойчивого экономического роста.
The lesson central bankers took from that battle was that low inflation is a necessary condition for sustained growth.
Он подчеркнул, что правительство Беларуси будет создавать для этого все необходимые условия и оказывать максимальное содействие.
He underscored that the government of Belarus will create for that all necessary conditions and provide maximal assistance.
Для этого имеются и подготовлены все необходимые условия и соответствующая инфраструктура в столице нашего государства — Ашхабаде.
All the necessary conditions and appropriate infrastructure are already available in the capital of our State — Ashgabat.
Таким образом, ослабление военной силы Тигров всегда было необходимым условием достижения политического урегулирования с тамилами Шри-Ланки.
Weakening the Tigers militarily has thus always been a necessary condition for achieving a political settlement with Sri Lanka's Tamils.
Но избирательная конкурентоспособность всегда является необходимым условием демократии - и следовательно, основным суждением при оценке перспектив демократизации страны.
But electoral competitiveness is always a necessary condition for democracy - and therefore a central consideration when evaluating a country's prospects for democratization.
Во-вторых, одно из необходимых условий функциональной демократии - это ясные и отличные от других политические программы партий.
Second, one of the necessary conditions of a functioning democracy are clear and sufficiently distinct party political programs.
Но в то время, как свободные выборы являются необходимым условием законности, одних выборов далеко не достаточно для того, чтобы обеспечить ее.
But while free elections are a necessary condition of legitimacy, they are far from being sufficient to assure it.
признавая, что доступ к чистой питьевой воде является необходимым условием искоренения нищеты — приоритетного направления в работе Отдела социальной политики и развития;
Recognizing that access to clean drinking water is a necessary condition for the eradication of poverty, which is a priority for the Division of Social Policy and Development;
Необходимым условием для правительства является жить в пределах своих возможностей, для обеспечения экономики в долгосрочной перспективе, но этого еще не достаточно.
A government that lives within its means is a necessary condition to secure the economy for the long term – but it is not sufficient.
Кроме того, необходимыми условиями являются доступ к медицинской технологии на коммерческой основе и доступ к сетям медицинской информации и каналам распределения.
Moreover, access to medical technology on a commercial basis and access to health information networks and distribution channels are necessary conditions.
Для Евросоюза приход нового человека в Елисейский дворец может оказаться необходимым условием придания нового импульса европейскому проекту, но это условие не является достаточным.
For the European Union, new man or woman in the Elysee Palace may be a necessary condition for reinvigorating the European project, but it is not a sufficient condition.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie