Exemplos de uso de "неправительственных экспертов" em russo
В основу этого исследования был положен комплексный процесс консультаций, в рамках которого параллельно был предложен содержащийся в Интернете вопросник для экспертов, содержащий 72 вопроса по вопросам контроля и соблюдения, касающимся ОМУ, затем было проведено пять телефонных конференций и двухдневный семинар-практикум с участием порядка 20 канадских и международных правительственных и неправительственных экспертов.
This study utilized an integrated consultation process which combined an Internet-based expert questionnaire containing 72 questions on WMD-related verification and compliance issues, followed by a series of five conference calls and a two-day workshop with approximately 20 Canadian and international Government and non-government experts.
Генеральный план Германии был подготовлен с участием правительственных и неправительственных экспертов от всех заинтересованных секторов и содержит 27 конкретных предложений, которые должны быть реализованы после того, как будут скоординированы соответствующие политические меры.
The German Masterplan has been prepared through a participatory process with governmental and non-governmental experts from all concerned sectors and identified 27 concrete proposals that should be implemented following a political coordination.
В своей резолюции 5 (I) от 16 февраля 1946 года, в соответствии с которой была учреждена Комиссия, Экономический и Социальный Совет уполномочил ее созывать специальные рабочие группы неправительственных экспертов в специализированных областях или индивидуальных экспертов без дополнительного обращения в Совет, но с одобрения Председателя Совета и Генерального секретаря.
Economic and Social Council resolution 5 (I) of 16 February 1946, which established the Commission authorized it “to call in ad hoc working groups of non-governmental experts in specialized fields or individual experts, without further reference to the Council, but with the approval of the President of the Council and the Secretary-General”.
принимает к сведению намерение Управления Верховного комиссара по правам человека организовать путем использования добровольных взносов семинар по вопросу об образовании коренных народов с целью оказания помощи Специальному докладчику в рассмотрении главной темы его ежегодного доклада Комиссии, намеченного на 2005 год, с участием экспертов из числа коренных народов и правительственных и неправительственных экспертов;
Takes note of the intention of the Office of the High Commissioner to organize, making use of voluntary contributions, a seminar on indigenous education, with the participation of indigenous and governmental and non-governmental experts, to assist the Special Rapporteur in examining the main topic of his annual report to the Commission in 2005;
«организовать в ходе проведения Десятилетия семинары поочередно в районах Карибского бассейна и Тихого океана, а также в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций для рассмотрения вопроса о прогрессе, достигнутом в осуществлении плана действий с участием народов несамоуправляющихся территорий, их избранных представителей, управляющих держав, государств-членов, региональных организаций, специализированных учреждений, неправительственных организаций и экспертов».
“organize during the Decade seminars in the Caribbean and Pacific regions alternately, as well as at United Nations Headquarters, to review the progress achieved in the implementation of the plan of action, with the participation of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, their elected representatives, the administering Powers, Member States, regional organizations, specialized agencies, non-governmental organizations and experts.”
Специальный комитет продолжал анализировать события, происходящие на несамоуправляющихся территориях, и нашел полезным участие в работе Карибского регионального семинара и в работе его июньской очередной сессии представителей несамоуправляющихся территорий, трех из четырех управляющих держав, а также неправительственных организаций и экспертов.
The Special Committee had continued to analyse developments in the Non-Self-Governing Territories and had benefited, during the Caribbean regional seminar and during its regular session, in June, from the participation of representatives from the Territories, three of the four administering Powers, as well as from non-governmental organizations and experts.
организовывать в ходе проведения Десятилетия семинары поочередно в районах Карибского бассейна и Тихого океана, а также в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций для рассмотрения вопроса о прогрессе, достигнутом в осуществлении плана действий, с участием народов несамоуправляющихся территорий, их избранных представителей, управляющих держав, государств-членов, региональных организаций, специализированных учреждений, неправительственных организаций и экспертов.
“(c) Organize during the Decade seminars in the Caribbean and Pacific regions alternately, as well as at United Nations Headquarters, to review the progress achieved in the implementation of the plan of action, with the participation of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, their elected representatives, the administering Powers, Member States, regional organizations, specialized agencies, non-governmental organizations and experts.
организовывать в ходе проведения второго Десятилетия семинары поочередно в районах Карибского бассейна и Тихого океана, а также в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций для рассмотрения вопроса о прогрессе, достигнутом в осуществлении плана действий, с участием народов несамоуправляющихся территорий, их избранных представителей, управляющих держав, государств-членов, региональных организаций, специализированных учреждений, неправительственных организаций и экспертов.
Organize during the Second Decade seminars in the Caribbean and Pacific regions alternately, as well as at United Nations Headquarters, to review the progress achieved in the implementation of the plan of action, with the participation of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, their elected representatives, the administering Powers, Member States, regional organizations, specialized agencies, non-governmental organizations and experts.
В целях обеспечения эффективного выполнения Закона о защите детей и обеспечения упорядоченного подхода к решению этого вопроса был учрежден Комитет защиты детей как на национальном уровне, так и на уровне районов в составе провинций, включающий свой состав представителей правительственных учреждений, неправительственных организаций и экспертов, работающих в области защиты детей.
To ensure the efficient implementation of the Child Protection Act and to ensure a disciplined approach in addressing the matter, a Child Protection Committee has been set up at both the national and the provincial district level, comprising representatives of Government agencies, non-governmental organizations and experts working for child protection.
Специальный комитет пристально следил за развитием ситуации во всех 16 несамоуправляющихся территориях и заслушал в ходе своей очередной сессии и Тихоокеанского регионального семинара, прошедшего в Маданге (Папуа — Новая Гвинея) в мае 2004 года, представителей этих территорий, некоторых управляющих держав, ряда неправительственных организаций, а также экспертов, участие которых в его работе было весьма полезным.
The Committee had focused essentially on developments in the 16 Non-Self-Governing Territories and, during both its regular session and the Pacific regional seminar on advancing the decolonization process in the Pacific region held in Madang, Papua New Guinea, in May 2004, it had benefited from the participation of representatives from the Non-Self-Governing Territories, of some administering Powers and of non-governmental organizations and experts.
Было высказано мнение, что присутствие неправительственных организаций и готовность экспертов делать специальные сообщения обогатили опыт работы Комитета и его подкомитетов и что в конечном итоге успех в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III будет зависеть от их дальнейшего активного участия.
The view was expressed that the presence of non-governmental entities and the willingness of experts to make special presentations had enriched the Committee and its subcommittees, and that ultimate success in implementing the recommendations of UNISPACE III would depend on their continued involvement.
В ноябре 2000 года он организовал совещание «за круглым столом» с участием учреждений департаментов Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и независимых экспертов, предоставившее участникам возможность высказаться о своих проблемах и поделиться своими соображениями.
In November 2000, he hosted a round-table meeting of United Nations agencies and departments, non-governmental organizations and independent experts, providing an opportunity for participants to voice their concerns and perspectives.
При подготовке национального доклада были учтены мнения правительства, местных органов власти, частного сектора и неправительственных организаций и было обеспечено сотрудничество экспертов из государственных ведомств и научно-исследовательских институтов, занимающихся вопросами жилья, городского планирования и развития.
In preparing the country report, views of the Government, the local authorities, the private sector and non-governmental organizations were taken into account and experts from the government departments, academic and research institutions dealing with housing, urban planning and development issues associated.
На совещании присутствовали представители следующих неправительственных организаций (НПО): Дунайский экологический форум, ЭКО-Глоб, Ассоциация экологических экспертов, Европейский ЭКО-Форум, Университет в Хоккайдо, Независимая экологическая экспертиза, Институт экологической модернизации, Международная ассоциация по оценке воздействия (МАОВ), Общество устойчивого развития и ВФП Румыния.
The following non-governmental organizations (NGOs) were represented: Danube Environmental Forum, Eco-Globe, Environment Experts Association, European ECO-Forum, Hokkaido University, Independent Ecological Expertise, Institute for Ecological Modernisation, International Association for Impact Assessment, Society of Sustainable Development and WWF Romania.
Она удовлетворена тем, что на международной конференции в Праге, состоявшейся 25 ноября 2006 года, были представлены свыше 50 правительств и что в ее работе приняли участие примерно 300 представителей правительств, неправительственных организаций, религиозных и мировоззренческих групп, а также международных и национальных экспертов и ученых.
She is delighted that more than 50 Governments were represented at the international conference in Prague on 25 November 2006 and that in total around 300 representatives of Governments, non-governmental organizations, religions and beliefs as well as international and national experts and academics attended this conference.
Ожидается, что в конференции примут участие не менее 1000 участников, включая министров здравоохранения, транспорта, образования и иностранных дел; представителей учреждений Организации Объединенных Наций; ключевых представителей неправительственных организаций и организаций гражданского общества; представителей частных компаний; и других ведущих экспертов по вопросам безопасности дорожного движения.
The ministerial conference is expected to convene as many as 1,000 participants, including ministers of health, transport, education and foreign affairs; representatives of United Nations agencies; key figures from non-governmental and civil society organizations; representatives from private companies; and other leading road safety experts.
Кроме того, предусматривается тесное и многоплановое взаимодействие с заинтересованными сторонами из числа неправительственных организаций, а также привлечение специалистов из различных подразделений Секретариата Организации Объединенных Наций и других организаций, независимых экспертов, работающих в научно-исследовательских и учебных заведениях.
Likewise, an intensive and multifaceted set of interactions with non-governmental stakeholders is envisaged, drawing as well on the expertise in the various units of the Secretariat of the United Nations and other organizations, independent experts in research institutions and academia.
В число участников рабочего совещания входили 77 представителей Сторон, соответствующих международных организаций, межправительственных организаций и неправительственных организаций (НПО), занимающихся проблемами связанных с климатом рисков и воздействий, в том числе имеющих отношение к экстремальным явлениям, а также Председатель Группы экспертов по наименее развитым странам.
Participants at the workshop included 77 representatives from Parties, relevant international organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations (NGOs) that are active in the area of climate-related risks and impacts, including those related to extreme events, and the Chair of the Least Developed Countries Expert Group.
В этом контексте мы считаем, что участие в этом процессе представителей гражданского общества, в первую очередь научных работников, ученых, экспертов и неправительственных организаций, укрепит чувство общности интересов среди государств мира, который становится все более взаимозависимым.
Here, we believe that the contribution of civil-society actors — especially researchers, academics, experts and non-governmental organizations — would strengthen the sense of a community of interests among States in a world that is growing increasingly interdependent.
В профилактике и борьбе против данного вида преступления особое внимание уделяется установке связей со средствами массовой информации, созданию рабочих групп, состоящих из международных экспертов и неправительственных организаций, имеющих опыт противодействия торговле людьми.
In efforts to combat and prevent this type of crime, particular attention is given to the cultivation of media relations and the establishment of working groups composed of international experts and non-governmental organizations with experience in controlling human trafficking.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie