Exemplos de uso de "непрерывно" em russo
Traduções:
todos1078
continuous635
continued126
continuously80
uninterrupted77
continually22
continual17
ceaseless5
solid4
incessant4
contiguous3
end-to-end3
uninterruptible2
outras traduções100
Нужно создать непрерывно улучшающуюся систему."
You've got to create a system that will work better and better.
Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется.
It's always rising, falling, always changing.
Наша продукция непрерывно обновляется и ориентирована на будущее.
Our products are innovative and future oriented.
Геополитические, демографические и экономические факторы непрерывно меняют рынок труда.
Geopolitical, demographic, and economic forces are relentlessly reshaping labor markets.
Помощники такого типа работают непрерывно и не требуют планирования.
Throttle-based assistants are always running and don't need to be scheduled.
Группы обучения формируются непрерывно, так что звоните прямо сейчас!
Classes are forming, so call right now!
В защищенном режиме датчики центра связи непрерывно сканируют электронные сигналы.
In secure mode, MTAC sensors constantly scan for electronic signals.
Самая замечательная вещь это то, что мы непрерывно меняем сознание Майло.
The cool thing is, what we're doing is we're changing the mind of Milo constantly.
Я имею в виду ту культуру, которую непрерывно создают ваши дети.
I mean the culture that your kids are producing all the time.
Мы непрерывно повышаем качество и расширяем ассортимент предоставляемых услуг, учитывая пожелания трейдеров.
Taking traders' requests into consideration, we are constantly improving and expanding our services.
Везде непрерывно добывались полезные ископаемые, убивались животные, вырубались леса. и так далее.
Everywhere there has been constant extraction of mineral, killing animals, the logging timbers and so on.
(а) сумма должна непрерывно находиться на счету согласно пункту 1.2; или
(a) an amount is required to be maintained with us at all times under clause 1.2; or
Второе: это позволило 10 миллионам людей впрервые в жизни быть непрерывно в сети.
Another thing was that it let 10 million people, for the first time, experience being online all the time.
Для каждого CFD определены свои рыночные часы, в течение которых курс непрерывно меняется.
Each CFD has its own particular market hours.
Переговоры о распределении избыточного продукта часто ведутся непрерывно, особенно в условиях слабой конкуренции.
Bargaining over the economic surplus is often open-ended, especially if competition is weak.
И пока наркотики оказывали своё воздействие, родители и учителя непрерывно горланили песни свободы.
While the drugs worked, parents and teachers kept singing the songs of freedom.
Я обнаружила, что её мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму.
I discovered their soft surfaces revealed every ripple of wind in constantly changing patterns.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie