Exemplos de uso de "неприемлемы" em russo

<>
Для ЕС эти условия неприемлемы. The EU says that those terms are unacceptable.
Это, я полагаю, недостижимо, и последствия этого неприемлемы. This, I believe, is unachievable, and its distributive consequences are unacceptable.
Социальное исключение и персонифицированная власть, приобретенная на деньги, неприемлемы. Social exclusion and personalized power through wealth are always unacceptable.
Эти ракетные и минометные обстрелы неприемлемы, и их необходимо прекратить. That rocket and mortar fire is unacceptable, and it must stop.
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы. With a private owner, huge public subsidies would have been politically unacceptable.
Систематические и преднамеренные нападения на учеников, учителей и школы в равной мере неприемлемы. Systematical and deliberate attacks against pupils, teachers and schools are equally unacceptable.
По той же причине любые ограничения присутствия американских вооруженных сил в стране и регионе будут неприемлемы. For the same reason, any limits on US forces in the country or region would be unacceptable.
Его правительство испытывает затруднение в объяснении, почему начисленные взносы Египта используются для продвижения идей, которые неприемлемы для египтян. His Government would find it difficult to explain why Egypt's assessed contributions were being used to further ideas that were unacceptable to Egyptians.
Объективы тележурналистов поймали исполняющего обязанности премьер-министра Петра Жотева, заявляющего о том, что «очевидно, мы физически неприемлемы для Европы. Deputy Prime Minister Petr Zhotev was caught by news cameras saying that “obviously, we are physically unacceptable for Europe.
Такие займы были бы неприемлемы при режиме плавающего обменного курса, поскольку они угрожали чрезмерным изменением обменных курсов, что было бы болезненно для экономики. Such loans would have been unacceptable in a floating rate regime, because they threatened to move the exchange rate too far for the health of the economies.
Обстрелы жилых кварталов правительственными войсками неприемлемы, но они не могут рассматриваться как индульгенция для террористических актов в сирийских городах, для убийств, совершаемых оппозиционными режиму боевиками, включая «аль-каидовцев». The shelling of residential areas by government troops is unacceptable, but it cannot be viewed as an indulgence for terrorist acts in Syrian cities, for murders conducted by insurgents opposed to the regime, including those of Al-Qaida.
Я также напоминаю конголезским лидерам, что они должны соблюдать график проведения выборов, поскольку любое продление переходного периода за пределы, установленные в Глобальном и всеобъемлющем соглашении, были бы неприемлемы. I also remind the Congolese leaders that they must abide by the electoral timetable, as any extension of the transition beyond the limits set by the Global and All-Inclusive Agreement would be unacceptable.
Называя их войной и приводя имя противника (обычно "Аль-Каиды" и ее лидера Усамы Бен Ладена), правительство Соединенных Штатов оправдало внутренние изменения, которые до 9/11 были бы неприемлемы в любой свободной стране. By calling them war - and naming an opponent, usually al-Qaeda and its leader, Osama bin Laden - the United States government has justified domestic changes that, before the 9/11 attacks, would have been unacceptable in any free country.
Она неприемлема по двум причинам. This is unacceptable for two reasons.
Но существующее положение дел неприемлемо. But the status quo is unacceptable.
Неприемлемо: "Немедленные кредиты для всех" Unacceptable: "Instant qualification for everyone"
Неприемлемо: «Презервативы для усиления удовольствия». Unacceptable: "Condoms to enhance your pleasure."
Неприемлемо: "Получи свою пушку здесь" Unacceptable: "Get your ammo here"
ЕС может стать неприемлемо размытым. The EU would become unacceptably diluted.
Сложное предпочтительнее неприемлемому и невообразимому. The hard-to-do is preferable to the unacceptable and the unthinkable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.