Exemplos de uso de "нерешенную" em russo com tradução "unresolved"

<>
Здесь мы рассматриваем самую старую нерешенную дилемму экономики: At issue here is the oldest unresolved dilemma in economics:
Здесь мы рассматриваем самую старую нерешенную дилемму экономики: рыночная экономика «естественно» стабильна или она нуждается в стабилизирующих мерах? At issue here is the oldest unresolved dilemma in economics: are market economies “naturally” stable or do they need to be stabilized by policy?
Данные нерешенные проблемы сегодня возвращаются: These unresolved issues are now returning:
Вопрос спорных внутренних границ остается нерешенным. The issue of disputed internal boundaries remains unresolved.
Все же некоторые вопросы остались нерешенными. Yet some issues remained unresolved.
Однако остаются нерешенными некоторые важные вопросы. But that leaves some large questions unresolved.
Большинство этих вопросов, что неудивительно, остались нерешенными. Most of those issues, not surprisingly, remained unresolved.
Но Азия является родиной множества нерешенных территориальных споров. But Asia is home to a multiplicity of unresolved territorial disputes.
Несмотря на установление мира, некоторые важнейшие проблемы остались нерешенными. Even with peace, major problems were left unresolved.
Он оставляет столько же проблем нерешенными, сколько он затрагивает. It leaves as many problems unresolved as it addresses.
Нельзя позволить, чтобы многочисленные нерешённые проблемы евро, разрушили ЕС. The euro’s many unresolved problems must not be allowed to destroy the EU.
Пока еще напряженность остается нерешенной, что ведет к высоким бюджетным дефицитам. For now, the tension has been left unresolved, leading to high budget deficits.
Многие серьезные спорные вопросы в течение десятилетий так и остаются нерешенными. Many serious disputes have gone unresolved for decades.
Опасения по поводу ядерной программы Северной Кореи и Ирана остаются нерешенными. Concerns about North Korea’s and Iran’s nuclear programs remain unresolved.
Статус Иерусалима остается нерешенным как на внутренней, так и на внешнеполитической арене. The status of Jerusalem is still an unresolved question on both the local and international scenes.
Обама упомянул Кашмир как нерешённый вопрос, одновременно призвав к стабильности в южноазиатских отношениях. Obama mentioned Kashmir as an unresolved issue, while pleading for stability in South Asian affairs.
Второй нерешенный вопрос состоит в том, как создать банковский союз с юридической точки зрения. The second unresolved question is how to achieve a banking union in legal terms.
Несмотря на принимаемые меры, есть ряд нерешенных вопросов и проблем в работе по организации всеобуча. Despite the measures taken, there are a number of unresolved issues and problems in the field of universal education.
Но он так никогда на это и не пошел, и главные проблемы до сих пор остаются нерешенными. But he never took the leap, and the major issues remain unresolved.
Конечно, другие многосторонние проблемы, такие как Международный Уголовный Суд и глобальное изменение климата, все еще остаются нерешенными. Of course, this still leaves unresolved other multilateral issues, like the International Criminal Court and global climate change.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.