Exemplos de uso de "несправедливых" em russo
Может быть, обычные русские люди показывают солидарность с жертвой несправедливых преследований британской королевской прокуратуры?
Are ordinary Russians showing solidarity with a victim unjustly hounded by the British Crown Prosecution Service?
Республиканский закон № 6552, или Закон о защите покупателей, приобретающих жилье в рассрочку, предусматривает защиту прав покупателей жилья от чересчур обременительных и несправедливых условий таких сделок.
Republic Act No. 6552, otherwise known as the Realty Installment Buyer Protection Act, provides protection to installment buyers against onerous and oppressive conditions.
Она отметила, что эта концепция является частью терминологии МОТ и подразумевает, что независимо от положения в конкретной стране право на труд не может служить оправданием для несправедливых условий найма.
She said that the concept was part of ILO terminology and implied that whatever the situation in a given country was, the right to work could not justify abusive employment.
существование несправедливых с точки зрения отдельных культур систем отправления правосудия, которое приводит к незначительному представительству лиц из числа коренных народов в органах полиции, среди адвокатов, судей и должностных лиц судебной системы;
Culturally inappropriate systems for the administration of justice that offer limited opportunities for indigenous people to work as police officers, lawyers, judges or officials within the judicial system;
Каждый из этих несправедливых аспектов нового налогового закона (уменьшение числа американцев с медицинской страховкой, сокращение госпрограмм, снижение доходов бедняков, ограничение доступа к лечению от наркотической зависимости), несомненно, отрицательно повлияет на состояние здоровья американцев.
Each of the tax law’s injustices – fewer Americans with health coverage, stripped-down public programs, lower incomes for the poor, less access to substance-abuse treatment – is unambiguously bad for health outcomes.
Во многих странах женщинам очень сложно приобрести законное и безопасное место для проживания в силу несправедливых в гендерном отношении законов или финансовых, культурных или традиционных препятствий, не позволяющих женщинам владеть жильем или арендовать его.
Procuring a legal, safe place to stay is in many countries very difficult for women because there are gender biased laws or financial, cultural or traditional impediments that prevent women from owning or renting a place to live.
Конституция Шри-Ланки предусматривает учреждение Канцелярии парламентского уполномоченного по административным вопросам (омбудсмена) для проведения в соответствии с законом разбирательства и представления информации в отношении жалоб или заявлений о нарушении основных прав и других несправедливых действиях со стороны государственных чиновников и служащих государственных корпораций, местных органов власти и других подобных учреждений.
The Constitution of Sri Lanka provides for the establishment of the Office of the Parliamentary Commissioner for Administration (Ombudsman), charged with the duty of investigating and reporting upon complaints or allegations of the infringement of fundamental rights and other injustices by public officers of public corporations, local authorities and other like institutions, in accordance with the law.
Конкретные действия, касающиеся предоставления официальной помощи в целях развития, облегчения бремени задолженности стран Африки, расширения доступа африканской продукции на рынки, пересмотра несправедливых условий торговли сырьевыми товарами для их производителей и оказания помощи континенту по привлечению прямых иностранных инвестиций, по-прежнему остаются крайне важными в этой связи наряду с особой ответственностью партнеров из числа развитых стран.
Concrete actions with respect to the provision of official development assistance, debt relief for Africa, market access for African products, redressing the deterioration of terms of trade for commodity producers and assistance in enabling the continent to attract foreign direct investment remain essential in that regard, with special responsibility devolving on developed country partners.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie