Exemplos de uso de "несправедливых" em russo com tradução "unjust"
Прославление исторических деспотов является следствием поддержки этих радикально антидемократических, несправедливых ценностей.
The lionization of historical despots reflects the contemporary embrace of such pre-modern, radically anti-democratic and unjust values.
Кульминацией этих несправедливых кампаний явился проект резолюции, представленный Совету Безопасности Соединенными Штатами, и постоянные намеки на санкции в отношении Судана.
These unjust campaigns culminated in the draft resolution submitted to the Security Council by the United States and the constant hints of sanctions against the Sudan.
Моя делегация хотела бы решительно заявить о своей позиции в отношении этих несправедливых односторонних санкций, которые также были введены и в отношении моей страны и других стран.
My delegation takes a firm stand against those unjust unilateral sanctions, which have also been imposed on my country and on other countries.
Таким образом, предметом международного права должно стать не запрещение "несправедливых" войн и разрешение "справедливых" войн, а обеспечение ведения войны с ограниченными целями, чтобы они не выходили из-под контроля.
So the object of international law is not to ban "unjust" wars and permit "just" ones, but to assure that wars are waged for limited aims, so that they don't rage out of control.
В личном плане я никогда не был заинтересован во власти, но в таких несправедливых ситуациях, как в Эквадоре, социально-экономическая бедность может быть исправлена только со стороны политической власти.
Personally, I've never been interested in power, but in situations as unjust as those in Ecuador, socio-economic poverty can only be corrected by political power.
Предпринимается попытка установить единую модель демократии и управления на основе несправедливых постулатов так называемой либеральной демократии, при этом совершенно не принимаются во внимание специфика отдельных стран и существующее в них положение.
An attempt is being made to establish a single pattern of democracy and governance on the basis of the unjust rules of so-called liberal democracy, without taking any account whatsoever of the characteristics and situations of individual countries.
Они склонны выдергивать цитаты, которые обосновывают такие «традиционные» ценности, как подчинение властям, и в то же время забывают упомянуть идеи Конфуция о том, что народ имеет право восстать против несправедливых правителей.
They tend to cherry-pick quotations that support their own grip on power, stressing such “traditional” virtues as obedience to authority, neglecting to mention that Confucian thought upholds the right to rebel against unjust rulers.
Следует прилагать серьезные усилия для урегулирования региональных международных конфликтов мирными средствами, для того чтобы у террористических организаций не было возможности использовать страдания людей, находящихся в несправедливых условиях, распространять свою порочную идеологию и создавать благоприятную почву для вербовки и для осуществления своей противоправной деятельности.
Serious attempts should be made to solve regional and international conflicts peacefully, so that terrorist organizations are denied the opportunity of exploiting the suffering of peoples under unjust conditions, spreading their misguided ideology and founding a fertile ground for recruitment and for their illegal activities.
Основным аргументом наших основательниц было то, что «во всем мире законы, верования и традиции, ставившие женщин в зависимое положение … привели к формированию неестественных и несправедливых отношений между полами» и что только участие женщин в процессе принятия политических решений на всех уровнях повлечет за собой необходимые перемены и улучшения в жизни женщин.
Our foremothers'main argument was that “in all lands, those laws, creeds, and customs which have tended to restrict women to a position of dependencehave produced an artificial and unjust relation of the sexes” and that only women's participation in political decision-making at all levels would bring about the necessary change towards improving women's lives.
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
An unequal society cannot help but be an unjust society.
По общему мнению, такое положение вещей несправедливо.
Common opinion suggests that this state of affairs is unjust.
Война против Ирака была бы несправедливой и не вызванной необходимостью.
A war against Iraq would be unjust and totally unnecessary.
Если вознаграждение будут считать несправедливым, вера в капиталистическую систему пострадает.
If remuneration is perceived as unjust, trust in the capitalist system will suffer.
То, как мы питаемся в индустриализированном мире нездорово, несправедливо и неустойчиво.
The way we eat in the industrialized world is unhealthy, unjust, and unsustainable.
Это может позволить некоторым утверждать, что частные фирмы получают несправедливые выгоды.
This could cause some to assert that the private firms are realizing unjust gains.
Отказ устанавливать приоритеты несправедлив, приводит к растрачиванию ресурсов и стоит человеческих жизней.
Refusing to prioritize is unjust, wastes resources, and costs lives.
Помимо этого, палестинская экономика уже задушена в результате несправедливого и незаконного эмбарго.
Moreover, the Palestinian economy is already strangulated and under an unjust and illegal embargo.
Есть старая китайская поговорка: «Справедливое дело пользуется широкой поддержкой, а несправедливое – слабой».
According to an old Chinese saying, “a just cause enjoys abundant support, while an unjust cause finds scant support.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie