Exemplos de uso de "неустойчивая форма" em russo
США: розничные продажи (13:30 GMT) Как показывают самые последние результаты ежемесячного отчета о розничных продажах, ситуация с потребительскими расходами в последнее время неустойчивая.
US: Retail Sales (13:30 GMT) Consumer spending has been a bit wobbly lately, based on the monthly comparisons for retail sales.
Но важным пониманием истории является то, что неустойчивая фискальная политика, скорее всего, приведет к дефолту, когда фискальные проблемы нельзя решить за счет инфляции.
But an important insight from history is that unsustainable fiscal policies are more likely to result in defaults when fiscal problems cannot be inflated away.
Ритм и метрическая форма являются важными правилами китайской поэзии.
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
Цель медицины одержать блистательную победу над раком может потребовать от нас признать то, что неустойчивая мертвая точка может быть лучшим из того, что можно достигнуть.
Medicine's goal of a glorious victory over cancer may need to yield to our recognizing that an uneasy stalemate may be the best that can be achieved.
Не хочу рисковать своей репутацией, но я думаю, что это подлинная внеземная форма жизни.
I won't stake my reputation on it, but I think it's a genuine alien life form.
Мир "Большого нуля" без лидерства и взаимного сотрудничества - это неустойчивая модель глобального экономического процветания и безопасности.
A G-Zero world without leadership and multilateral cooperation is an unstable equilibrium for global economic prosperity and security.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Экономические показатели почти постоянно безрадостные, и не улучшатся в ближайшем будущем, и пока вопросы национальной безопасности кажутся менее важными, из-за финансового кризиса, они вряд ли исчезли, и сохраняется неустойчивая ситуация в Афганистане и Пакистане, и нерешенные проблемы в Ираке, Иране и Северной Корее.
The economic data are almost uniformly bleak and will not improve soon, and, while national security issues appear less pressing because of the financial crisis, they have hardly disappeared, given the tenuous situation in Afghanistan and Pakistan and the unresolved problems in Iraq, Iran, and North Korea.
Вот мой флаг для нюнорска. Поскольку идеология нюнорска основывается на максимальном расхождении с датским, датский фон флага заменяем исландским, потому что создатели языка использовали исландский для вдохновения. Форма флага не прямоугольна, потому что... ну, странный он, этот нюнорск.
Here’s my flag for Nynorsk. Because the philosophy of Nynorsk is based on the maximum divergence from Danish, Danish background of the flag is to be replaced with Icelandic, because Icelandic served as inspiration for the language creators. The flag is not rectangular in form, because... Well, that Nynorsk is strange after all.
Лососевые виды находятся под угрозой исчезновения вдоль всего западного побережья Соединенных Штатов, а экологически неустойчивая аквакультура является основным источником поставок лососины в рестораны и супермаркеты.
Salmon stocks are endangered up and down the West Coast of the US, and ecologically unsustainable aquaculture is now the major source of salmon supplies for restaurants and supermarkets.
Это потеря равновесия и неустойчивая или судорожная походка.
It's lack of balance and unsteady or jerky gait.
Чем больше эта схема была представлена как неустойчивая, тем упорнее за нее цеплялись чиновники - и тем оптимистичнее их рассказы изложения фактов.
The more the scheme was exposed as unsustainable, the more doggedly officials clung to it – and the more optimistic their narratives.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Во-вторых, поворот Турции в сторону Востока не имеет идеологической или религиозной составляющей, а основывается на трезвых стратегических и экономических расчетах; по мере того как неустойчивая ситуация на Ближнем Востоке развивается, Турция будет адаптировать свою политику.
Second, Turkey’s turn toward the east is not ideologically or religiously inspired, but instead is based on solid strategic and economic calculations; as the fluid situation in the Middle East continues to develop, Turkey will adapt its policies accordingly.
В марте 2012 года, в возрасте 33 лет, молодой матери с Золотого берега Элише Нив сказали, что у нее агрессивная форма рака яичников.
In March 2012, at 33 years of age, young Gold Coast mum Elisha Neave was told that she had an aggressive form of ovarian cancer.
Эта неустойчивая ситуация является результатом отвлечённости международного сообщества.
This tipping point is the result of a distracted international community.
Мои старшие братья Сеймур и Хилтон, которые были взрослыми, когда я был ребенком, ходили с ним в паб и разговаривали о таких вещах, как форма пивного стакана, красота удара в крикете.
My older brothers Seymour and Hilton - who were grown-up when I was a kid - went to the pub with him and talked about things like the shape of the beer glass, the beauty of the stroke in cricket.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie