Exemplos de uso de "неформальном" em russo
Во-первых, в неформальном образовании в качестве первого шага принимаются меры по ликвидации неграмотности.
Firstly, in non-formal education, the first step is to eliminate illiteracy.
Это обсуждалось в июне на неформальном саммите между президентами Бараком Обамой и Си Цзиньпином, и правительства двух стран договорились о создании специальной рабочей группы по этому вопросу.
It was discussed at the June “shirt-sleeves summit” between Presidents Barack Obama and Xi Jinping, and the two governments agreed to create a special working group on the issue.
ЮНЕСКО стремится оказывать своим государствам-членам поддержку и содействие в разработке эффективных образовательных программ в области науки и техники в соответствии с целями образования для всех в формальном и неформальном секторах.
UNESCO aims to encourage and assist all its member States in developing effective science and technology education programmes in line with the Education for All goals in the formal and non-formal sectors.
Таким образом, хотя Десятилетие грамотности посвящено проблеме грамотности населения всех возрастных групп и во всех образовательных средах, настоящий раздел доклада посвящен в основном политике, услугам и исследованиям в неформальном секторе образования.
Thus, although the Literacy Decade is concerned with literacy for all age groups and in all educational settings, the present section of the progress report chiefly addresses non-formal policy, provision and research.
Эта сеть оказалась весьма полезной в вопросах содействия учету гендерного фактора в сфере образования и ликвидации дискриминации по признаку пола в формальном и неформальном образовании в целом и в системе образования в частности.
It has proved an essential resource for the promotion of gender mainstreaming in education and elimination of sex-based discrimination in formal and non-formal education in general and in the education system in particular.
Все проекты содержат элементы по созданию местного потенциала, сбору материалов об устных традициях, выпуску учебных материалов и использованию этих языков в формальном и неформальном образовании с целью обеспечения долгосрочной результативности проекта и передачи языков и традиционных знаний от поколения к поколению.
All projects contain components aiming at local capacity-building, the collection of oral traditions, the production of learning materials and the use of the languages in formal and non-formal education to ensure the project's sustainability and the intergenerational transmission of the languages and traditional knowledge.
И наконец, если будет принято предложение, изложенное в предыдущем разделе, касавшемся национальных действий, и предусматривающее разработку национального плана по расширению возможностей занятости для представителей неимущих и уязвимых групп населения в неформальном секторе, то будет целесообразно рекомендовать как Фонду, так и Банку создать дополнительный механизм финансирования для оказания поддержки таким программам увеличения числа рабочих мест.
Finally, if the suggestion made in the earlier section on national action to institute a national plan for expanding employment opportunities for the poor and vulnerable groups in the unorganized sector is accepted, it would be appropriate to recommend that both the Fund and the Bank create an additional window of finance supporting such employment expansion programmes.
В декабре 2001 года эксперты участвовали в неформальном обмене мнениями относительно региональной стратегии Управления с целью выявления основных проблем в области прав человека, определения первоочередных направлений деятельности с учетом принятых в Кито Рамок технического сотрудничества в области прав человека и предложения наиболее эффективных путей укрепления сотрудничества с региональными учреждениями и другими стратегическими партнерами, включая гражданское общество.
In December 2001, experts participated in a brainstorming meeting on the Office's regional strategy in order to identify the main human rights concerns, define priorities for action, taking into account the Quito Framework for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, and propose the most effective manner to strengthen cooperation with regional institutions and other strategic partners, including civil society.
Любой тип образования, идет ли речь об образовании формальном или неформальном, частном или государственном, должен быть нацелен на реализацию целей и задач образования, отраженных в статье 13 (1) Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах и в статье 29 (1) Конвенции о правах ребенка, включая полное развитие человеческой личности, чувства собственного достоинства и уважения к правам человека и основным свободам.
All education, whether formal or non-formal, private or public, should be directed towards the aims and objectives of education, as reflected in article 13 (1) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and article 29 (1) of the Convention on the Rights of the Child, including the full development of the human personality, sense of dignity and respect for human rights and fundamental freedoms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie