Exemplos de uso de "новаторского" em russo
Traduções:
todos694
innovative641
pioneering39
innovatory3
trailblazing2
promethean1
outras traduções8
И если ты только сделаешь простое исследование вместо новаторского открытия, кому какая разница?
And if you only do solid research instead of making a groundbreaking discovery, what does it matter?
Эти высококвалифицированные люди создали множество новых технологий, в том числе компьютерной графики, полупроводников, сетевого оборудования, новаторского программного обеспечения и самого Интернета.
These highly trained people created countless new technologies, including computer graphics, semiconductors, networking equipment, groundbreaking software, and the Internet itself.
Это потребует также дальнейшего обеспечения «единства действий» и внесения вклада в процесс реформ Организации Объединенных Наций на основе применения новаторского опыта совместных программ ЮНЭЙДС в деле повышений уровня согласованности, координации и сотрудничества.
It will also require continuing efforts towards'working as one'and contributing to the United Nations reform process through the path-breaking experience of the Joint UNAIDS Programme in strengthening coherence, coordination and working together.
Тем не менее с учетом особенностей такого новаторского предприятия, возможно, было бы целесообразно договориться об окончательной форме раньше, особенно если для государств форма руководящих указаний (а не конвенции) могла бы сделать окончательный проект более приемлемым.
Nevertheless, the special characteristics of such a novel undertaking might make it advisable to arrive at an early understanding of what the final form should be, especially if guidelines, rather than a convention, might make the final draft more acceptable to States.
Следует поддерживать такой режим применения и регулирования интеллектуальной собственности, который способствовал бы максимальному развитию новаторского подхода в области охраны здоровья, особенно в целях удовлетворения потребностей развивающихся стран в научных исследованиях и разработках, обеспечению защиты общественного здравоохранения и доступу к лечебным средствам для всех.
The application and management of intellectual property should be supported in a manner that maximizes health-related innovation, especially to meet the research and development needs of developing countries, and protects public health and access to health products for all.
Правительства должны стремиться к обеспечению стабильного макроэкономического климата, установлению реалистичных обменных курсов и совершенствованию физической инфраструктуры, с тем чтобы дать компаниям возможность конкурировать друг с другом, а сами фирмы должны содействовать применению новаторского подхода, повышению качества продукции и услуг, а также должны стать более восприимчивыми к изменениям.
Governments must strive to provide a stable macroeconomic environment, realistic exchange rates and improvements in the physical infrastructure to enable firms to compete, and the firms themselves must promote innovation, improve product and service quality and become more receptive to change.
Однако в качестве новаторского подхода в усилиях по актуализации вопросов коренных народов можно с удовлетворением отметить, что впервые не менее чем в 11 резолюциях и 2 решениях шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи упоминалась Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов или сами коренные народы или и то, и другое.
At the sixty-second session of the General Assembly, and for the first time, no fewer than 11 resolutions and 2 decisions were adopted that included references to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, or to indigenous peoples, or to both.
Все мы, члены международного сообщества, скорбим в связи с кончиной короля не только потому, что за короткий период своего правления он проявил себя видным государственным деятелем, но и из-за его личных качеств, которые он демонстрировал в течение всей своей очень активной политической жизни, и его весьма новаторского подхода к социальным проблемам, за что он заслужил уважение не только своего народа, но и международного сообщества.
All of us in the international community share that sadness, not only at the loss of a great statesman such as the King was during his short reign, but also because of the personal qualities he displayed throughout his very active political life and because of his very modern outlook on social issues, which won him the respect not only of his people but also of the international community.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie