Exemplos de uso de "номинальной мощности" em russo
Либо же в качестве альтернативы в зависимости от номинальной мощности PN:
Or, alternatively, in terms of rated power PN:
тип двигателя и, если это применимо, семейство двигателей с указанием номинальной мощности и номинальной скорости вращения;
type of engine and, where appropriate, engine family with an indication of the rated output and rated speed;
Кроме того, экспериментальная установка функционирует на номинальной мощности, и показатели извлечения металлов существенно улучшились.
In addition, the pilot plan operated at its rated capacity, and metal recovery showed significant improvement.
В Беларуси в 2001 году начали устанавливаться лимиты на выбросы исходя не из номинальной мощности предприятий (традиционная практика во всех странах, охваченных обзором), а из фактических объемов их производства, благодаря чему были получены более реалистичные данные и соответственно увеличились объемы взимаемых сборов и штрафов за чрезмерное загрязнение.
In 2001, Belarus began establishing emission limits based on the actual production of enterprises rather than on their nominal capacity (a traditional practice in all reviewed countries), which resulted in more realistic figures and thus an increase in charges and fines for excess pollution.
наибольшая подача топлива за один такт при частоте вращения, соответствующей заявленной номинальной мощности;
the highest fuel delivery per stroke at the speed of declared rated power;
На обогревательном приборе должна быть прикреплена табличка изготовителя с указанием его названия, номера модели и типа, а также номинальной мощности прибора в киловаттах.
The heater must have a manufacturer's label showing the manufacturer's name, the model number and type together with its rated output in kilowatts.
" … или имеющими постоянную номинальную мощность не более 4 кВт, если это электрический двигатель ".
" … … or whose continuous rated power does not exceed 4 kW in the case of electric engines.
Без ущерба для требований Директивы 97/68/ЕС положения настоящей главы применяются ко всем двигателям номинальной мощностью более 19 кВт, установленным на судах внутреннего плавания или на машинах, находящихся на борту таких судов.
Without prejudice to the requirements of Directive 97/68/EC, the provisions of this Chapter shall apply to all engines with a rated power output more than 19 kW installed in inland waterway vessels or in machinery on board such vessel.
Положения настоящей статьи применяются ко всем двигателям с номинальной мощностью (PN) 37 кВт или более, установленным на борту судов или на находящихся на борту механизмах, если они еще не охвачены директивами ЕК, касающимися выброса газов или загрязняющих воздух частиц.
This chapter applies to all engines of a rated power (PN) equal to or greater than 37 kW installed on board vessels or machines on board vessels where they are not already covered by the EU directives concerning exhaust and air-pollutant particle emissions.
с При расчете совокупной номинальной мощности во внимание не должны приниматься отдельные установки для сжигания с мощностью менее 15 МВтт.
Individual combustion plants below 15 MWth shall not be considered to calculate the total rated input.
Значения, указанные в правых колонках, относятся к нити канала при высокой номинальной мощности.
Those indicated in the right-hand columns relate to the high wattage filament.
маркировка с указанием номинального напряжения (и номинальной мощности).
the marking of the rated voltage (and rated wattage).
5/Значения, указанные в левых колонках, относятся к нити канала при низкой номинальной мощности.
5/The values indicated in the left-hand columns relate to the low wattage filament.
Управляемость на переднем ходу проверяется на полном ходу (100 % номинальной мощности главных механизмов), на среднем ходу (50 % номинальной мощности главных двигателей) и на малом ходу (25 % номинальной мощности главных двигателей) при плавании вверх и вниз по течению; проверка заключается в определении способности толкача удерживать прямой курс состава с минимальным использованием рулей, а также способности толкача быстро менять курс состава.
The evaluation of manoeuvrability while going ahead at full speed (100 % of the rated power of the main machinery), at medium speed (50 % of the rated power) and at low speed (25 % of the rated power), when navigating upstream and downstream shall consist in determining the ability of the pusher to keep the convoy on a straight course with minimum use of rudders, and its ability to change the convoy's course rapidly.
Управляемость на переднем ходу проверяется на полном ходу (100 % номинальной мощности главных двигателей), на среднем ходу (50 % номинальной мощности главных двигателей) и на малом ходу (25 % номинальной мощности главных двигателей) при плавании вверх и вниз по течению; проверка заключается в определении способности толкача удерживать прямой курс состава с минимальным использованием рулей, а также способности толкача быстро менять курс состава.
The evaluation of manoeuvrability while going ahead at full speed (100 % of the rated power of the main engines), at medium speed (50 % of the rated power) and at low speed (25 % of the rated power), when navigating upstream and downstream shall consist in determining the ability of the pusher to keep the convoy on a straight course with minimum use of rudders, and its ability to change the convoy's course rapidly.
маркировка с указанием номинального напряжения или диапазона напряжения и номинальной максимальной мощности;
the marking of the rated voltage or range of voltage and rated maximum wattage.
типа двигателя (с принудительным зажиганием или с воспламенением от сжатия, двухтактный или четырехтактный, поршневой или роторный), количества и объема цилиндров, количества и типа карбюраторов или систем впрыска, расположения клапанов, номинальной максимальной мощности и соответствующей частоты (соответствующих частот) вращения двигателя либо типа электродвигателя;
the type of engine (positive or compression ignition, two- or four-stroke, reciprocating or rotary piston), number and capacity of cylinders, number and type of carburettors or injection system, arrangement of valves, rated maximum power and corresponding engine speed (s), or the type of electric motor;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie