Exemplos de uso de "нормальное обслуживание" em russo
Принятие и применение односторонних принудительных мер препятствуют полному достижению целей экономического и социального развития населения тех стран, которые подвергаются действиям этих мер, в частности детей и женщин; подрывают их благополучие; и создают препятствия на пути устойчивого развития и полного осуществления прав человека, включая право всех людей на уровень жизни, обеспечивающий нормальное здоровье, право на продовольствие, медицинское обслуживание и необходимую социальную защиту.
The adoption and application of unilateral coercive measures and resorting to embargoes impede the full achievement of economic and social development by the population of the affected countries, in particular children and women; hinder their well-being; and create obstacles to sustainable development and the full enjoyment of their human rights, including the right of everyone to a standard of living adequate for health, the right to food, medical care and the necessary social services.
В действительности, этим детям, живущим в условиях, близких к рабству, недоступны ни медицинское обслуживание, ни нормальное питание, ни образование, ни тем более досуг.
In reality, these children living in virtual slavery do not have access to health care, proper nourishment, or education, much less leisure time.
На встрече по анализу причин неудачи он сказал своим сотрудникам, что они должны вернуться в нормальное русло и оставаться верными своей цели.
At a post-mortem campaign meeting, he told his staff that they needed to get back on track and stay true to the purpose of their cause.
Однако большая часть нефти Ирака экспортируется с юга, где положение нормальное.
However, most of Iraq’s oil is exported from the South and the situation there is normal.
Этот магазин ориентируются на обслуживание студентов.
This is a store that caters specially to students.
Фактически, наше нормальное желания больше работать, чем другие, или проводить дополнительное время на изучение и исследование нашей сферы деятельности или на обучение, в действительности не приносит успеха на рынке Форекс.
In fact, most of our normal feelings of wanting to work harder than the next guy or spend extra time studying and researching for our jobs or for school are feelings that are really not beneficial to success in the Forex market.
Предполагая нормальное распределение, мы можем получить такую таблицу:
Assuming a normal distribution of this test score we can obtain the following table
К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего.
I'm sorry to say, but the service isn't very good.
Это абсолютно нормальное явление: кто-то теряет интерес к каналу, а кто-то, наоборот, открывает его для себя. О других возможных причинах того, почему меняется число подписчиков, читайте здесь.
Generally, it's normal to see fluctuations in your subscriber count, but if you see a big drop, see some reasons why your subscriber count may change.
Если при прокрутке видео вы попытаетесь просмотреть его за точкой текущей загрузки, то придется ждать, пока буфер не заполнится до того момента, когда можно продолжить нормальное воспроизведение.
If you skip ahead or try to view past the point that you have downloaded, you will have to wait for it to buffer enough to begin normal playback again.
Зрители подписываются на канал и отменяют подписку. Это абсолютно нормальное явление.
Viewers are subscribing and unsubscribing to your channel normally.
В противном случае ваш аккаунт вернется в нормальное состояние, когда мы исправим проблему.
Otherwise, your account should return to normal once we fix the problem.
Кто поблизости от нас гарантирует обслуживание во время гарантийного времени и после него?
Who in our area will provide maintenance during the warranty period and afterwards?
во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни.
second, secular dictatorship excludes Islamic parties from participating normally in the political system.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie