Beispiele für die Verwendung von "обанкротились" im Russischen
Übersetzungen:
alle73
go bankrupt28
go out of business11
bankrupt10
go bust8
bust3
andere Übersetzungen13
Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились.
Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt.
Ослабление спроса на электроэнергию спровоцировало кризис в угольной промышленности Китая: многие шахты фактически обанкротились.
Weakening electricity demand has tipped China’s coal industry into severe distress, with many mines effectively bankrupt.
Крупные финансовые учреждения обанкротились, другие были скуплены за бесценок или выжили только после значительной поддержки.
Major financial institutions went bust; others were bought up on the cheap or survived only after major bailouts.
Около шестидесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились.
Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt.
Ну, если мы обанкротились, почему не сказать об этом нашим самым преданным покупателям?
Well, if in fact, we are going out of business, why not just tell that to our most loyal customers?
Отчасти, эти страны обращаются за помощью МВФ именно потому, что правительства обанкротились под грузом чрезмерной иностранной задолженности.
Part of the reason that many countries turn to the IMF is because governments are bankrupt under the weight of excessive foreign debt.
Многие компании и финансовые учреждения обанкротились, миллионы рабочих мест исчезли.
Companies and financial institutions went bankrupt, and millions of jobs were lost.
Только в этом году в Америке обанкротились 106 более мелких банков.
America has let 106 smaller banks go bankrupt this year alone.
Предприниматели ? жадные по определению: если бы они не были такими, то они бы обанкротились.
Entrepreneurs are greedy by definition: if they were not, they would go bankrupt.
Многие крупные концерны обанкротились во время азиатского финансового кризиса 1997 года, вложив средства в излишние и убыточные инвестиционные проекты.
Many conglomerates went bankrupt during the 1997 Asian financial crisis, having made excessive and unprofitable investments.
Многие компании обанкротились. В 2016 году, по оценкам Международного валютного фонда, почти 10% банковских кредитов были просрочены (и эта цифра явно преуменьшает тяжесть ситуации).
Many firms went bankrupt, and in 2016 the International Monetary Fund estimated that almost 10% of all bank loans were non-performing (a figure that surely understates the severity of the situation).
Когда американский рынок жилья начал падать, крупнейшие страховщики (такие как Countrywide) не обанкротились сразу, потому что они продали до этого большую часть своих займов на рынке CDO.
When the US housing market started to turn south, the biggest underwriters (such as Countrywide) did not go bankrupt right away, because they had sold the vast majority of their loans to the CDO market.
Это все равно, что писать статью о Дике Фулде (Dick Fuld) после краха Lehman, позволить ему сказать: «Мы определенно не обанкротились. Наоборот, мы прекрасно справились», - и на этом остановиться.
It would be like writing a story about Dick Fuld after Lehman collapse, quoting him as saying “we definitely didn’t go bankrupt, we did a great job” and leaving it at that.
Во-вторых, несколько учреждений, в капитале которых преобладают ценные бумаги с фиксированным доходом, такие как Bear Stearns и Lehman Brothers, обанкротились, что привело к дальнейшей потере богатства (среди акционеров и кредиторов этих учреждений-неудачников) и дальнейшей потери кредита, который когда-то предоставляли эти фирмы.
Second, several highly leveraged institutions, such as Bear Stearns and Lehman Brothers, have gone bankrupt, causing further losses of wealth (of these failed institutions' shareholders and creditors) and a further loss of credit that these firms once supplied.
Турфирма обанкротилась, и деньги пропали.
I paid for a trip and then the travel agency went bankrupt, the money's gone.
Если они признают, то ГСМ неисправен, они обанкротятся.
If they admit this DBS thing is defective, it could bankrupt them.
Ну, строительная компания обанкротилась, и весь этот район был огорожен на несколько месяцев.
Well, the construction company went bust, and the whole area was fenced off for several months.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung