Exemplos de uso de "обвиняемых" em russo
Traduções:
todos3076
accuse1289
accused904
charge309
blame251
defendant184
article41
indictee36
charge with6
fault4
blast1
outras traduções51
Сербская демократическая партия (СДП), основанная Караджичем, объявила об исключении из своих рядов лиц, обвиняемых в военных преступлениях.
The Serb Democratic Party (SDS), founded by Karadzic, has announced the expulsion of members indicted for war crimes.
Возможность обеспечить безопасное содержание под стражей всех обвиняемых и получивших защиту свидетелей, которые должны предстать перед Судом
The ability to maintain safe custody of all indicted persons and protected witnesses brought before the Court
Разговор предстоит не из легких, особенно это касается вопроса выдачи обвиняемых в военных преступлениях Международному Трибуналу в Гааге.
The talking will be tough, particularly on the issue of extradition of indicted war criminals to the International Tribunal in the Hague.
Из всех обвиняемых и осужденных должностных лиц 45 имеют звания генерала или адмирала, 17- бригадного генерала и 72- полковника.
Of all the officials who have been tried and convicted, 45 are generals or admirals, 17 are brigadiers and 72 are colonels.
Европейский союз приветствует также начало юридического процесса с целью предать правосудию обвиняемых в совершении нарушений прав человека в этой провинции.
The European Union also welcomes the start of the legal process to bring to justice the alleged perpetrators of human rights abuses in the province.
Он также выразил глубокую озабоченность относительно того, что на свободе по-прежнему находятся три высокопоставленных обвиняемых, а именно: Младич, Караджич и Готовина.
He also expressed deep concern surrounding the continuous flight of the three high-level fugitives, Mladić, Karadžić and Gotovina.
Например, военные Соединенных Штатов скрывают личности обвиняемых в изнасиловании, и сегодня распространенность изнасилований в вооруженных силах США не включается в статистические данные.
The United States military, for instance, hides rape accusers' identities, and the prevalence of rape in the US armed forces today is off the charts.
Один из главных обвиняемых - ни кто иной, как Алан Гринспен, который оставил сегодняшнему наследнику поста председателя ФРС Бену Бернанке ужасное положение вещей.
One main culprit was none other than Alan Greenspan, who left the current Fed Chairman, Ben Bernanke, with a terrible situation.
Мы призываем все государства в полной мере сотрудничать с МТБЮ, в частности, обеспечив задержание и передачу Трибуналу обвиняемых, по-прежнему находящихся на свободе.
We call on all States to cooperate fully with the ICTY, in particular through the apprehension and transfer of fugitives to the Tribunal.
Каждая камера оснащена стандартным оборудованием, в том числе компьютером с дисководом DVD/CD-ROM для доступа к электронной версии материалов, собранных против обвиняемых.
Each cell contains standard equipment, including a computer with a DVD/CD-ROM drive to access the electronic brief of evidence against them.
В качестве объявления в розыск приказ об аресте касается лишь тех обвиняемых, которые скрываются или место жительства которых не известно или которые проживают за границей.
As a search document, the arrest warrant only concerns a suspect who absconds or who has no known residence or is living abroad.
Недавно Палата предварительного производства II выдала ордера на арест пяти высших руководителей «Армии сопротивления Бога» в Уганде, обвиняемых в преступлениях против человечности и в военных преступлениях.
Pre-Trial Chamber II has recently unsealed the arrest warrants for five senior leaders of the Lord's Resistance Army in Uganda on counts of crimes against humanity and war crimes.
Например, жертвы сексуальных преступлений привлекаются к ответственности по обвинениям в " зине " (внебрачных связях), а жертвы принудительных браков часто оказываются в числе обвиняемых в " побеге " из семьи.
Thus, victims of sexual abuse find themselves criminalized under the offence of zina (consensual sex outside marriage) and victims of forced marriage are often prosecuted for the offence of “running away”.
За период с ее создания оперативно-розыскная группа имела непосредственное отношение к арестам почти 70 процентов обвиняемых, или 29 человек, содержащихся в настоящее время под стражей.
Since its creation, the Intelligence Tracking Unit has been directly responsible for the arrest of almost 70 per cent or 29 of the detainees currently held in custody.
Наконец, что касается вопроса передачи дел в регион, передача дел обвиняемых низшего и среднего уровня в национальные суды, конечно, имеет ключевое значение для стратегии завершения работы МТБЮ.
Finally, on the question of transfers to the region, the transfer of lower-level and intermediate cases to the national jurisdictions is, of course, key to the ICTY's completion strategy.
Хотя он и заявляет, что он проводит прозападную политику, он настаивает на том, чтобы экстрадиция обвиняемых военных преступников Сербской войны в Гаагу выполнялась в соответствии с сербскими законами.
While he claims to be pro-Western, he prefers that extraditions of indicted Serb war criminals to the Hague conform to Serbian law.
Это приобретает еще более важное значение в свете завершения мандата МУТР и центральной роли Руанды в поимке и привлечении к ответственности обвиняемых в геноциде лиц в предстоящие годы.
This becomes even more important in the light of the completion of the ICTR's mandate and Rwanda's central role in tracking and bringing to justice genocide fugitives in the years to come.
Караджич — один из самых опасных людей в мире — до сих пор остается на свободе, и необходимо привлечь его к суду, как и других преступников, обвиняемых в совершении военных преступлений.
Karadzic is still at large — one of the most dangerous men in the world — and he needs to be brought to justice, as do all the other indicted war criminals.
В ходе этого расследования в отношении четырех обвиняемых старших военных в 1994 году на протяжении 400 дней судебных заседаний было заслушано в общей сложности 82 свидетеля обвинения и 157 свидетелей защиты.
In that trial, which involves four alleged senior military leaders in 1994, a total of 82 prosecution and 157 defence witnesses were heard in the course of 400 trial days.
На сегодняшний день власти на уровне государства и образований прилагают все усилия к тому, чтобы определить местонахождение и задержать преступников, обвиняемых в военных преступлениях и до сих пор находящихся на свободе.
Thus far, the authorities at the State and entity levels have undertaken every possible effort to locate and arrest those indicted war criminals who are still at large.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie