Exemplos de uso de "обвинят" em russo com tradução "blame"
если валютное управление провалится, нас в этом обвинят.
if a currency board fails, we will be blamed.
Аргументы МВФ, кажется, таковы: если валютное управление провалится, нас в этом обвинят.
The IMF's argument seems to be: if a currency board fails, we will be blamed.
Их обвинят в том, что они проглядели катастрофу, хотя ее наступление было очевидно.
Instead, they will be blamed for not seeing an impending catastrophe that was staring them in the face.
Если дела на финансовых рынках пойдут не так, как надо, обвинят надзорные органы.
Things go wrong in financial markets, and the supervisors are blamed.
Но не удивляйтесь, если за следующий экономический спад в Европе обвинят Соединенные Штаты и падение ценности доллара.
But don't be surprised if the next European downturn will be blamed on the US and the depreciation of the dollar.
Если правительства-члены АБР не изменят его текущую политику, то их тоже обвинят в том, что они игнорируют насущные потребности бедных.
Unless the ADB's member governments reverse its current policies, they, too, will be blamed for ignoring the urgent needs of the poor.
Что окажет обновленное давление на отрицательное сальдо платежного и торгового баланса, делая чрезвычайно трудным восстановление утраченных рабочих мест и дохода, за что политики быстро обвинят торговых партнеров Америки.
That would put renewed pressure on the current-account and trade deficits, making it extremely difficult to reverse the loss of jobs and income that politicians are quick to blame on America’s trading partners.
Если же реформы не будут проводиться и экономического роста не произойдет, то политические деятели, скорее всего, обвинят в этом смягчение денежно-кредитной политики, а не свою неспособность предпринять все необходимые меры, которые должны последовать за таким смягчением на пути к экономическому подъему.
And if the reforms are not implemented and growth fails to materialize, politicians are likely to blame QE, not their own failure to take all the other steps that must follow it on the path of economic recovery.
В создавшихся проблемах можно обвинить многих.
There is plenty of blame to go around for these failures.
И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации.
And Jews everywhere else will be blamed by association.
Мы же не хотим, чтобы нас обвинили в поджоге?
We don't want to be blamed for starting a fire, do we?
Она обвинит себя навсегда то, что фургон химчистки сбил меня.
She'll blame herself forever that the dry cleaning van ran me down.
Еще легче обвинить во всем израильскую оккупацию или политику США.
It is even easier to blame the Israeli occupation or American policies.
Обвинение в хранении оружия, в котором он тогда обвинил свою девушку.
Gun possession charge, which he blamed on his girlfriend at the time.
Мэри обвинила Джека в том, что он оставил детей без присмотра.
Mary blamed Jack for leaving their children unattended.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie